TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:42:28 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2122《法苑珠林》CBETA 電子佛典 V1.59 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2122《pháp uyển châu lâm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.59 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 法苑珠林, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 pháp uyển châu lâm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法苑珠林卷第六十三 pháp uyển châu lâm quyển đệ lục thập tam     西明寺沙門釋道世撰     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế soạn  祈雨篇第七十一  kì vũ thiên đệ thất thập nhất  園菓篇第七十二  viên quả thiên đệ thất thập nhị   祈雨篇(此有四部)   kì vũ thiên (thử hữu tứ bộ )  述意部 祈祭部 降雨部 河海部  thuật ý bộ  kì tế bộ  hàng vũ bộ  hà hải bộ    述意部第一    thuật ý bộ đệ nhất 夫聖道虛寂故能圓應無方。 phu Thánh đạo hư tịch cố năng viên ưng vô phương 。 以其無方之應故應無不適。比以陰陽愆候亢旱積時。 dĩ kỳ vô phương chi ưng cố ưng vô bất thích 。bỉ dĩ uẩn dương khiên hậu kháng hạn tích thời 。 北墉之禮久申。西郊之雨莫應。 Bắc dong chi lễ cửu thân 。Tây giao chi vũ mạc ưng 。 聖上憂兆庶之失業。恐稼穡之不登。減膳恤刑。霄衣肝食。 Thánh thượng ưu triệu thứ chi thất nghiệp 。khủng giá sắc chi bất đăng 。giảm thiện tuất hình 。tiêu y can thực/tự 。 精誠格於上下。玉帛遍於山川。 tinh thành cách ư thượng hạ 。ngọc bạch biến ư sơn xuyên 。 靈液莫霑祈雲罕積。仰惟慧炬潛曜。無幽不燭。神功叵測。 linh dịch mạc triêm kì vân hãn tích 。ngưỡng duy tuệ cự tiềm diệu 。vô u bất chúc 。Thần công phả trắc 。 有感必通。所以仰憑三寶。敷演一乘。 hữu cảm tất thông 。sở dĩ ngưỡng bằng Tam Bảo 。phu diễn nhất thừa 。 轉讀微言。樹茲大福。願法教始開。慈雲遐布。 chuyển độc vi ngôn 。thụ/thọ tư Đại phước 。nguyện pháp giáo thủy khai 。từ vân hà bố 。 玄言一闡。沛澤遠覃。嘉禾連秀於郊原。 huyền ngôn nhất xiển 。phái trạch viễn đàm 。gia hòa liên tú ư giao nguyên 。 瑞菓遍生於林木。衣唯服於八蠶。食必資於七穫。 thụy quả biến sanh ư lâm mộc 。y duy phục ư bát tàm 。thực/tự tất tư ư thất hoạch 。 世界欝若眾香。含生宛如安養。無請不諧。 thế giới uất nhược/nhã chúng hương 。hàm sanh uyển như an dưỡng 。vô thỉnh bất hài 。 有祈必應。並沐茲定水。繼聖智之原。 hữu kì tất ưng 。tịnh mộc tư định thủy 。kế Thánh trí chi nguyên 。 闢此愛羅超有無之境也。 tịch thử ái La siêu hữu vô chi cảnh dã 。    祈祭部第二    kì tế bộ đệ nhị 如大雲輪請雨經云。佛言。 như đại vân luân thỉnh vũ Kinh vân 。Phật ngôn 。 若請大雨及止雨法。汝今諦聽。其請雨主。 nhược/nhã thỉnh Đại vũ cập chỉ vũ Pháp 。nhữ kim đế thính 。kỳ thỉnh vũ chủ 。 於一切眾生起慈悲心。受八戒齋。於空露地。應張青帳懸十青幡。 ư nhất thiết chúng sanh khởi từ bi tâm 。thọ/thụ bát giới trai 。ư không lộ địa 。ưng trương thanh trướng huyền thập thanh phan/phiên 。 淨治其地牛糞塗場。請誦呪師坐青座上。 tịnh trì kỳ địa ngưu phẩn đồ trường 。thỉnh tụng chú sư tọa thanh tọa thượng 。 若在家人受八戒齋。若比丘者應持禁戒。 nhược/nhã tại gia nhân thọ/thụ bát giới trai 。nhược/nhã Tỳ-kheo giả ưng trì cấm giới 。 皆著清淨衣。燒好名香。又以末香散法師座。 giai trước/trứ thanh tịnh y 。thiêu hảo danh hương 。hựu dĩ mạt hương tán Pháp sư tọa 。 應食三種白淨之食。所謂牛乳酪及糠米。 ưng thực/tự tam chủng bạch tịnh chi thực/tự 。sở vị ngưu nhũ lạc cập khang mễ 。 誦此大雲輪品時。面向東坐。晝夜至心令聲不斷。 tụng thử đại vân luân phẩm thời 。diện hướng Đông tọa 。trú dạ chí tâm lệnh thanh bất đoạn 。 供養一切諸佛。復以淨水置新瓶中安置四維。 cúng dường nhất thiết chư Phật 。phục dĩ tịnh thủy trí tân bình trung an trí tứ duy 。 隨其財力辦作種種食供養諸龍。 tùy kỳ tài lực biện/bạn tác chủng chủng thực/tự cúng dường chư long 。 復以香華散道場中。及與四面法座四面。 phục dĩ hương hoa tán đạo tràng trung 。cập dữ tứ diện Pháp tọa tứ diện 。 各用純新淨牛糞汁。 các dụng thuần tân tịnh ngưu phẩn trấp 。 畫作龍形(耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並立神廟以祠之佛隨俗情故同為淨)東面去座三肘已外畫作龍形。 họa tác long hình (Da xá Pháp sư truyền vân Tây quốc độ tục dĩ ngưu năng canh địa xuất sanh vạn vật cố dĩ ngưu phẩn vi/vì/vị Tịnh phạm Vương Đế Thích cập ngưu tịnh lập Thần miếu dĩ từ chi Phật tùy tục Tình cố đồng vi/vì/vị tịnh )Đông diện khứ tọa tam trửu dĩ ngoại họa tác long hình 。 一身三頭并龍眷屬。 nhất thân tam đầu tinh long quyến thuộc 。 南面去座五肘已外畫作龍形。一身五頭并龍眷屬。 Nam diện khứ tọa ngũ trửu dĩ ngoại họa tác long hình 。nhất thân ngũ đầu tinh long quyến thuộc 。 西面去座七肘已外畫作龍形。一身七頭并龍眷屬。 Tây diện khứ tọa thất trửu dĩ ngoại họa tác long hình 。nhất thân thất đầu tinh long quyến thuộc 。 北面去座九肘已外畫作龍形。一身九頭并龍眷屬。 Bắc diện khứ tọa cửu trửu dĩ ngoại họa tác long hình 。nhất thân cửu đầu tinh long quyến thuộc 。 其誦呪師應自護身。或呪淨水。或呪白灰。 kỳ tụng chú sư ưng tự hộ thân 。hoặc chú tịnh thủy 。hoặc chú bạch hôi 。 自心憶念以結場界。或畫一步乃至多步。 tự tâm ức niệm dĩ kết/kiết trường giới 。hoặc họa nhất bộ nãi chí đa bộ 。 若水若灰用為界畔。或呪縷繫頸。若手若足。 nhược/nhã thủy nhược/nhã hôi dụng vi/vì/vị giới bạn 。hoặc chú lũ hệ cảnh 。nhược/nhã thủ nhược/nhã túc 。 呪水灰時散灑頂上。若於額上。應作是念。 chú thủy hôi thời tán sái đảnh/đính thượng 。nhược/nhã ư ngạch thượng 。ưng tác thị niệm 。 有惡心者不得入此界場。其誦呪者。 hữu ác tâm giả bất đắc nhập thử giới trường 。kỳ tụng chú giả 。 於一切眾生起慈悲心。勸請一切諸佛菩薩憐愍加護。 ư nhất thiết chúng sanh khởi từ bi tâm 。khuyến thỉnh nhất thiết chư Phật Bồ Tát liên mẫn gia hộ 。 迴此功德分施諸龍。若時無雨。讀誦此經。 hồi thử công đức phần thí chư long 。nhược thời vô vũ 。độc tụng thử Kinh 。 一日二日。乃至七日。音聲不斷亦如上法。 nhất nhật nhị nhật 。nãi chí thất nhật 。âm thanh bất đoạn diệc như thượng Pháp 。 必定降雨。大海水潮。可留過限。 tất định hàng vũ 。đại hải thủy triều 。khả lưu quá/qua hạn 。 若能具足依此修行不降雨者。無有是處。唯除不信不至心者。 nhược/nhã năng cụ túc y thử tu hành bất hàng vũ giả 。vô hữu thị xứ 。duy trừ bất tín bất chí tâm giả 。 又大雲輪請雨經(一卷)略要云。佛告諸大龍王。 hựu đại vân luân thỉnh vũ Kinh (nhất quyển )lược yếu vân 。Phật cáo chư Đại long Vương 。 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼。 ngã kim đương thuyết tích tùng đại bi vân sanh Như Lai sở văn đà-la-ni 。 過去諸佛已說威神。我今亦當隨順而說。 quá khứ chư Phật dĩ thuyết uy thần 。ngã kim diệc đương tùy thuận nhi thuyết 。 利益一切諸眾生故。憐愍與樂。於未來世。 lợi ích nhất thiết chư chúng sanh cố 。liên mẫn dữ lạc/nhạc 。ư vị lai thế 。 若炎旱時。能令降雨。若水澇時亦令止息。 nhược/nhã viêm hạn thời 。năng lệnh hàng vũ 。nhược/nhã thủy lạo thời diệc lệnh chỉ tức 。 疫死險難皆得滅除。能集諸龍。 dịch tử hiểm nạn/nan giai đắc diệt trừ 。năng tập chư long 。 能令諸天歡喜踊躍。能壞一切諸魔境界。能令眾生具足安樂。 năng lệnh chư Thiên hoan hỉ dũng dược 。năng hoại nhất thiết chư ma cảnh giới 。năng lệnh chúng sanh cụ túc an lạc 。 即說呪曰。 tức thuyết chú viết 。 怛絰他摩訶若(引)那(引)婆婆(引)薩尼(一)失梨帝殊 đát điệt tha Ma-ha nhược/nhã (dẫn )na (dẫn )Bà bà (dẫn )Tát Ni (nhất )thất lê đế thù 羅敧彌(二)地履荼毘迦囉磨鉢耶囉僧呵怛 La 敧di (nhị )địa lý đồ tỳ Ca La ma bát da La tăng ha đát 禰(三)波羅摩避囉闍(四)尼摩羅求那雞鬪蘇栗 nỉ (tam )ba La-ma tị La xà/đồ (tứ )Ni Ma La cầu na kê đấu tô lật 耶波羅毘(五)毘摩嵐伽耶師(口*致)(六)婆呵囉婆呵 da ba la Tì (ngũ )tỳ ma lam già da sư (khẩu *trí )(lục )Bà ha La Bà ha 囉(七) La (thất ) 南無若那(一)沙伽羅毘盧遮那耶(二)多他竭多 Nam mô nhược na (nhất )sa già la Tỳ Lô Giá Na da (nhị )đa tha kiệt đa 耶(三)南無薩婆佛陀(四)菩提薩坻毘呵(五) da (tam )Nam mô tát bà Phật-đà (tứ )Bồ-đề tát chì Tì ha (ngũ ) 又呪曰。 hựu chú viết 。 怛吒怛吒(一)帝致帝致(二)鬪晝鬪晝(三)摩訶摩 đát trá đát trá (nhất )đế trí đế trí (nhị )đấu trú đấu trú (tam )Ma-ha ma 尼(四)摩俱吒(五)毛林達羅尸比沙(六)于留必那 ni (tứ )ma câu trá (ngũ )mao lâm đạt La thi bỉ sa (lục )vu lưu tất na (七)三磨羅他(八)帝利曷囉怛那地師吒南(九)跋 (thất )tam ma La tha (bát )đế lợi hạt La đát na địa sư trá Nam (cửu )bạt 折囉陀羅薩坻那(十)跋利沙他伊呵閻浮提地 chiết La Đà-la tát chì na (thập )bạt-lợi-sa tha y ha Diêm-phù-đề địa 畢莎呵(十一) tất bà ha (thập nhất ) 阿婆何夜寐(一)薩婆那鉗(二)迷帝羅質坻那 A bà hà dạ mị (nhất )tát bà na kiềm (nhị )mê đế La chất chì na (三)菩提質哆弗婆鉗寐那(四)那羅那羅(五)禰梨 (tam )Bồ-đề chất sỉ phất Bà kiềm mị na (tứ )na la na la (ngũ )nỉ lê 禰梨(六)奴盧奴盧(七)莎呵(八) nỉ lê (lục )nô lô nô lô (thất )bà ha (bát ) 又呪曰。 hựu chú viết 。 釋迦羅薩坻那(一)鉢羅婆羅沙地(二)摩訶那伽 Thích Ca La tát chì na (nhất )bát La bà La sa địa (nhị )Ma-ha-na-già (三)伊呵閻浮提卑莎呵(四) (tam )y ha Diêm-phù-đề ti bà ha (tứ ) 又呪曰。 hựu chú viết 。 阿師吒摩迦(一)薩坻那(二)鉢囉婆利沙他(三)摩 A sư trá ma Ca (nhất )tát chì na (nhị )bát La Bà lợi sa tha (tam )ma 呵那伽(四)伊呵閻浮提卑莎呵(五) ha na già (tứ )y ha Diêm-phù-đề ti bà ha (ngũ ) 又大方等大雲經云。佛言。 hựu Đại phương đẳng đại vân Kinh vân 。Phật ngôn 。 若有國土欲祈雨者。六齋之日。其王應當淨自洗浴供養三寶。 nhược hữu quốc độ dục kì vũ giả 。lục trai chi nhật 。kỳ Vương ứng đương tịnh tự tẩy dục cúng dường Tam Bảo 。 尊重讚歎稱龍王名。 tôn trọng tán thán xưng long Vương danh 。 善男子四大之性可令變易。誦持此呪天不降雨。無有是處。 Thiện nam tử tứ đại chi tánh khả lệnh biến dịch 。tụng trì thử chú Thiên bất hàng vũ 。vô hữu thị xứ 。 是經典中有神呪故。為眾生故。三世諸佛悉共宣說。 thị Kinh điển trung hữu Thần chú cố 。vi/vì/vị chúng sanh cố 。tam thế chư Phật tất cọng tuyên thuyết 。 郁究隷 牟究隷 頭坻 比頭坻 陀尼羯 úc cứu lệ  mưu cứu lệ  đầu chì  bỉ đầu chì  đà ni yết 坻 陀那賴坻 陀那僧 塔兮 chì  đà na lại chì  đà na tăng  tháp hề    降雨部第三    hàng vũ bộ đệ tam 如分別功德論云。天及龍皆能降雨。 như phân biệt công đức luận vân 。Thiên cập long giai năng hàng vũ 。 何以取別。天雨細霧下者是。龍雨麁下者是。 hà dĩ thủ biệt 。Thiên vũ tế vụ hạ giả thị 。long vũ thô hạ giả thị 。 又阿脩羅共天鬪時。亦能降雨有二種。有喜雨。 hựu A-tu-la cọng Thiên đấu thời 。diệc năng hàng vũ hữu nhị chủng 。hữu hỉ vũ 。 有瞋雨。若雨和調者。是歡喜雨。 hữu sân vũ 。nhược/nhã vũ hòa điều giả 。thị hoan hỉ vũ 。 若雷電靂靂者。是瞋恚雨(自外雲雨雷電等並如前日月篇說)。 nhược/nhã lôi điện lịch lịch giả 。thị sân khuể vũ (tự ngoại vân vũ lôi điện đẳng tịnh như tiền nhật nguyệt thiên thuyết )。 又增一阿含經云。佛言。如是世間不可思議。 hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。Phật ngôn 。như thị thế gian bất khả tư nghị 。 如龍界不可思議。云何此雨為從龍口出耶。 như long giới bất khả tư nghị 。vân hà thử vũ vi/vì/vị tùng long khẩu xuất da 。 答不從龍口龍。為從眼耳鼻身出耶。 đáp bất tùng long khẩu long 。vi/vì/vị tùng nhãn nhĩ tỳ thân xuất da 。 亦不從此出。但龍意所念。若念惡亦雨。若念善亦雨。 diệc bất tòng thử xuất 。đãn long ý sở niệm 。nhược/nhã niệm ác diệc vũ 。nhược/nhã niệm thiện diệc vũ 。 亦由根本而作此雨。如須彌山。 diệc do căn bản nhi tác thử vũ 。Như-Tu-Di-Sơn 。 腹有天名曰大力。知眾生心之所念。亦能作雨。 phước hữu Thiên danh viết Đại lực 。tri chúng sanh tâm chi sở niệm 。diệc năng tác vũ 。 然雨不從彼天口眼耳鼻出也。 nhiên vũ bất tòng bỉ thiên khẩu nhãn nhĩ tỳ xuất dã 。 皆由彼有神力故而作此雨。 giai do bỉ hữu thần lực cố nhi tác thử vũ 。 又華嚴經云。佛子。譬如大龍隨心降雨。 hựu Hoa Nghiêm kinh vân 。Phật tử 。thí như Đại long tùy tâm hàng vũ 。 雨不從內。亦不從外。如來境界亦復如是。 vũ bất tùng nội 。diệc bất tùng ngoại 。Như Lai cảnh giới diệc phục như thị 。 隨心所念。於念念中出生無量不可思議智。 tùy tâm sở niệm 。ư niệm niệm trung xuất sanh vô lượng bất khả tư nghị trí 。 彼諸智慧悉無來處。又言。佛子。 bỉ chư trí tuệ tất vô lai xứ/xử 。hựu ngôn 。Phật tử 。 一切大海水皆從龍王心願所起。如來智慧亦復如是。 nhất thiết đại hải thủy giai tùng long Vương tâm nguyện sở khởi 。Như Lai trí tuệ diệc phục như thị 。 悉從大願力起。佛子。如來智海無量無邊。不可言說。 tất tùng đại nguyện lực khởi 。Phật tử 。Như Lai trí hải vô lượng vô biên 。bất khả ngôn thuyết 。 不可思議我說少喻。汝今諦聽。佛子。 bất khả tư nghị ngã thuyết thiểu dụ 。nhữ kim đế thính 。Phật tử 。 此閻浮提內流出二千五百河水。悉入大海。 thử Diêm-phù-đề nội lưu xuất nhị thiên ngũ bách hà thủy 。tất nhập đại hải 。 俱耶尼內流出五千河水。悉入大海。 Câu Da Ni nội lưu xuất ngũ thiên hà thủy 。tất nhập đại hải 。 弗婆提內流出八千四百河水。悉入大海。 phất bà đề nội lưu xuất bát thiên tứ bách hà thủy 。tất nhập đại hải 。 欝單越內流出一萬河水。悉入大海。佛子。 uất đan việt nội lưu xuất nhất vạn hà thủy 。tất nhập đại hải 。Phật tử 。 此四天下內如是二萬五千九百河水。悉入大海。佛子。 thử tứ thiên hạ nội như thị nhị vạn ngũ thiên cửu bách hà thủy 。tất nhập đại hải 。Phật tử 。 於意云何此水多少。答言。甚多。 ư ý vân hà thử thủy đa thiểu 。đáp ngôn 。thậm đa 。 佛子。復有十光明龍王。雨大海中。悉過前水。 Phật tử 。phục hưũ thập quang minh long Vương 。vũ Đại hải trung 。tất quá tiền thủy 。 百光明龍王雨大海中。復悉過前。 bách quang minh long Vương vũ Đại hải trung 。phục tất quá tiền 。 如是等八十億龍王。各雨大海。展轉過前。 như thị đẳng bát thập ức long Vương 。các vũ đại hải 。triển chuyển quá tiền 。 娑伽羅龍王太子。名曰佛生。雨大海中復悉過前。 sa già la long Vương Thái-Tử 。danh viết Phật sanh 。vũ Đại hải trung phục tất quá tiền 。 佛子。彼十光明龍王皆住淵池。流入大海。 Phật tử 。bỉ thập quang minh long Vương giai trụ/trú uyên trì 。lưu nhập đại hải 。 復悉過前。百光明龍王所住淵池。流入大海。 phục tất quá tiền 。bách quang minh long Vương sở trụ uyên trì 。lưu nhập đại hải 。 復悉過前。 phục tất quá tiền 。 如是等廣說乃至娑伽羅龍王太子所住淵池。流入大海。復悉過前。 như thị đẳng quảng thuyết nãi chí sa già la long Vương Thái-Tử sở trụ uyên trì 。lưu nhập đại hải 。phục tất quá tiền 。 佛子。 Phật tử 。 如彼八十億龍王乃至婆伽羅龍王太子。雨大海中。及其淵池。 như bỉ bát thập ức long Vương nãi chí Bà già la long Vương Thái-Tử 。vũ Đại hải trung 。cập kỳ uyên trì 。 皆悉不及娑伽羅龍王所雨大海。婆伽羅龍王所住淵池。 giai tất bất cập sa già la long Vương sở vũ đại hải 。Bà già la long Vương sở trụ uyên trì 。 涌出流入大海。倍復過前。波涌流水青琉璃色。 dũng xuất lưu nhập đại hải 。bội phục quá tiền 。ba dũng lưu thủy thanh lưu ly sắc 。 盈滿大海。涌出有時是故海潮常不失時。 doanh mãn đại hải 。dũng xuất Hữu Thời thị cố hải triều thường bất thất thời 。 佛子。如是大海其水無量。珍寶無量。 Phật tử 。như thị đại hải kỳ thủy vô lượng 。trân bảo vô lượng 。 眾生無量。大地無量。佛子。於意云何。 chúng sanh vô lượng 。Đại địa vô lượng 。Phật tử 。ư ý vân hà 。 彼大海水為無量不。答言。實爾。其水深廣不可為喻。佛子。 bỉ đại hải thủy vi/vì/vị vô lượng bất 。đáp ngôn 。thật nhĩ 。kỳ thủy thâm quảng bất khả vi/vì/vị dụ 。Phật tử 。 如是海水深廣無量。於如來無量智海。 như thị hải thủy thâm quảng vô lượng 。ư Như Lai vô lượng trí hải 。 百分不及一。乃至不可為譬。 bách phân bất cập nhất 。nãi chí bất khả vi/vì/vị thí 。 但隨所應化為作譬喻。 đãn tùy sở ưng hóa vi/vì/vị tác thí dụ 。    河海部第四    hà hải bộ đệ tứ 如新婆沙論云。於此贍部洲中有四大河。 như tân Bà sa luận vân 。ư thử thiệm bộ châu trung hữu tứ đại hà 。 眷屬各四。隨其方面流趣大海。 quyến thuộc các tứ 。tùy kỳ phương diện lưu thú đại hải 。 謂即於此贍部洲中有一大池名無熱惱。初彼出四大河。 vị tức ư thử thiệm bộ châu trung hữu nhất Đại trì danh vô nhiệt não 。sơ bỉ xuất tứ đại hà 。 一名殑伽。二名信度。三名縛芻。四名私多。 nhất danh Hằng hà 。nhị danh tín độ 。tam danh phược sô 。tứ danh tư đa 。 初殑伽河從池東面金象口出。 sơ Hằng hà hà tùng trì Đông diện kim tượng khẩu xuất 。 右繞池一匝流入東海。次信度河從池南面銀牛口出。 hữu nhiễu trì nhất tạp/táp lưu nhập Đông hải 。thứ tín độ hà tùng trì Nam diện ngân ngưu khẩu xuất 。 右繞池一匝流入南海。 hữu nhiễu trì nhất tạp/táp lưu nhập Nam hải 。 次縛芻河從池西吠瑠璃馬口出。右繞池一匝流入西海。 thứ phược sô hà tùng trì Tây phệ lưu ly mã khẩu xuất 。hữu nhiễu trì nhất tạp/táp lưu nhập Tây hải 。 後私多河從池北面頗胝迦師子口出。 hậu tư đa hà tùng trì Bắc diện pha chi ca sư tử khẩu xuất 。 右繞池一匝流入北海。殑伽大河有四眷屬。一名閻母那。 hữu nhiễu trì nhất tạp/táp lưu nhập Bắc hải 。Hằng hà đại hà hữu tứ quyến thuộc 。nhất danh diêm mẫu na 。 二名薩洛瑜。三名阿氏羅筏底。四名莫醯。 nhị danh tát lạc du 。tam danh a thị La phiệt để 。tứ danh Mạc hề 。 信度大河有四眷屬。一名毘(竺-二+跛)奢。二名藹羅筏底。 tín độ đại hà hữu tứ quyến thuộc 。nhất danh Tì (trúc -nhị +bả )xa 。nhị danh ái La phiệt để 。 三名設咀荼盧。四名毘咀娑多。 tam danh thiết trớ đồ lô 。tứ danh Tì trớ sa đa 。 縛芻大河有四眷屬。一名筏刺拏。二名吠咀剌尼。 phược sô đại hà hữu tứ quyến thuộc 。nhất danh phiệt thứ nã 。nhị danh phệ trớ lạt ni 。 三名防奢。四名屈愍婆。私多大河有四眷屬。 tam danh phòng xa 。tứ danh khuất mẫn Bà 。tư đa đại hà hữu tứ quyến thuộc 。 一名薩梨。二名避魔。三名捺地。四名電光。 nhất danh tát lê 。nhị danh tị ma 。tam danh nại địa 。tứ danh điện quang 。 如是且說有大名者。然四大河一一各有五百眷屬。 như thị thả thuyết hữu Đại danh giả 。nhiên tứ đại hà nhất nhất các hữu ngũ bách quyến thuộc 。 并本合有二千四河。隨其方面流趣大海。 tinh bổn hợp hữu nhị thiên tứ hà 。tùy kỳ phương diện lưu thú đại hải 。 如是所說二千四河。未入海頃。 như thị sở thuyết nhị thiên tứ hà 。vị nhập hải khoảnh 。 頗有能令不入海不。無如是事。假使有人。或以神力。 pha hữu năng lệnh bất nhập hải bất 。vô như thị sự 。giả sử hữu nhân 。hoặc dĩ thần lực 。 或以呪術。廣說乃至令不得入聖諦現觀。 hoặc dĩ chú thuật 。quảng thuyết nãi chí lệnh bất đắc nhập thánh đế hiện quán 。 無有是處。 vô hữu thị xứ 。 又涅槃經云。譬如大海有八不可思議。 hựu Niết Bàn Kinh vân 。thí như đại hải hữu bát bất khả tư nghị 。 何等為八。一者漸漸轉深。二者深難得底。 hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhất giả tiệm tiệm chuyển thâm 。nhị giả thâm nan đắc để 。 三者同一鹹味。四者潮不過限。五者有種種寶藏。 tam giả đồng nhất hàm vị 。tứ giả triều bất quá hạn 。ngũ giả hữu chủng chủng Bảo Tạng 。 六者大身眾生在中居住。七者不宿死屍。 lục giả đại thân chúng sanh tại trung cư trụ/trú 。thất giả bất tú tử thi 。 八者一切萬流大雨投之不增不減。 bát giả nhất thiết vạn lưu Đại vũ đầu chi bất tăng bất giảm 。 又金剛三昧不壞不滅經云。佛言。彌勒當知。 hựu Kim Cương tam muội bất hoại bất diệt Kinh vân 。Phật ngôn 。Di lặc đương tri 。 阿耨大池出四大河。此四大河分為八河。 A nậu Đại trì xuất tứ đại hà 。thử tứ đại hà phần vi/vì/vị bát hà 。 及閻浮提一切眾流皆歸大海。 cập Diêm-phù-đề nhất thiết chúng lưu giai quy đại hải 。 以沃焦山大海不增。以金剛輪故大海不減。 dĩ ốc tiêu sơn đại hải bất tăng 。dĩ Kim Cương luân cố đại hải bất giảm 。 此金剛輪隨時轉故。令大海水同一鹹味。 thử Kim Cương luân tùy thời chuyển cố 。lệnh đại hải thủy đồng nhất hàm vị 。 又涅槃經云。善男子。 hựu Niết Bàn Kinh vân 。Thiện nam tử 。 如殑伽河中有七眾生。一者常沒。二者暫出還沒。三者出已則住。 như Hằng hà hà trung hữu thất chúng sanh 。nhất giả thường một 。nhị giả tạm xuất hoàn một 。tam giả xuất dĩ tức trụ/trú 。 四者出已遍觀四方。五者遍觀已行。 tứ giả xuất dĩ biến quán tứ phương 。ngũ giả biến quán dĩ hạnh/hành/hàng 。 六者行已復住。七者水陸俱行。言常沒者。所謂大魚。 lục giả hạnh/hành/hàng dĩ phục trụ/trú 。thất giả thủy lục câu hạnh/hành/hàng 。ngôn thường một giả 。sở vị đại ngư 。 受大惡業。身重處深。是故常沒。暫出還沒者。 thọ/thụ Đại ác nghiệp 。thân trọng xứ/xử thâm 。thị cố thường một 。tạm xuất hoàn một giả 。 如是大魚受惡業故。身重處淺。暫見光明。 như thị đại ngư thọ/thụ ác nghiệp cố 。thân trọng xứ/xử thiển 。tạm kiến quang minh 。 因光故出。重故還沒。出已住者。謂坻彌魚。 nhân quang cố xuất 。trọng cố hoàn một 。xuất dĩ trụ/trú giả 。vị chì di ngư 。 身處淺水樂見光明。故出已住。遍觀四方者。 thân xứ/xử thiển thủy lạc/nhạc kiến quang minh 。cố xuất dĩ trụ/trú 。biến quán tứ phương giả 。 所謂錯魚。為求食故遍觀四方。是故觀方。 sở vị thác/thố ngư 。vi/vì/vị cầu thực/tự cố biến quán tứ phương 。thị cố quán phương 。 觀已行者。謂是錯魚遙見餘物。謂是可食。 quán dĩ hành giả 。vị thị thác/thố ngư dao kiến dư vật 。vị thị khả thực/tự 。 疾行趣之。故觀已行行已復住者。 tật hạnh/hành/hàng thú chi 。cố quán dĩ hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng dĩ phục trụ/trú giả 。 是魚趣已既得可食。即便停住。故行已復住。 thị ngư thú dĩ ký đắc khả thực/tự 。tức tiện đình trụ/trú 。cố hạnh/hành/hàng dĩ phục trụ/trú 。 水陸俱行者。即是龜也(喻七種眾生者如文不煩此述)。 thủy lục câu hành giả 。tức thị quy dã (dụ thất chủng chúng sanh giả như văn bất phiền thử thuật )。 頌曰。 tụng viết 。  玄言始開闡  雲霧上昇天  huyền ngôn thủy khai xiển   vân vụ thượng thăng Thiên  靉靆垂下布  駛雨遍山川  ái đãi thùy hạ bố   sử vũ biến sơn xuyên  百草俱滋茂  五穀皆熟田  bách thảo câu tư mậu   ngũ cốc giai thục điền  自非慈福力  豈感樂豐年  tự phi từ phước lực   khởi cảm lạc/nhạc phong niên     感應緣(略引二十二驗)     cảm ứng duyên (lược dẫn nhị thập nhị nghiệm )  秦時中宿縣有觀亭水神  tần thời trung tú huyền hữu quán đình thủy thần  秦時丹陽縣湖側有梅姑神  tần thời đan dương huyền hồ trắc hữu mai cô Thần  漢時夜郎(月*逐)水竺王祠有竹節神  hán thời dạ 郎(nguyệt *trục )thủy trúc Vương từ hữu trúc tiết Thần  漢中平年江水內有蛾含沙射人  hán trung bình niên giang thủy nội hữu nga hàm sa xạ nhân  漢永昌不韋縣有禁水毒氣  hán vĩnh xương bất vi huyền hữu cấm thủy độc khí  太山之東有澧泉飲用神靈  thái sơn chi Đông hữu lễ tuyền ẩm dụng Thần linh  二華之山當黃河有神簰分流  nhị hoa chi sơn đương hoàng hà hữu Thần 簰phần lưu  黃帝時有赤將子輿能隨風雨上下  hoàng đế thời hữu xích tướng tử dư năng tùy phong vũ thượng hạ  神農時有赤松子是雨師能服水入火  Thần nông thời hữu xích tùng tử thị vũ sư năng phục thủy nhập hỏa  漢沙門千吉能祈雨將孫策忌害見怪  hán Sa Môn thiên cát năng kì vũ tướng tôn sách kị hại kiến quái  漢沙門竺曇蓋祈雨有徵  hán Sa Môn trúc đàm cái kì vũ hữu trưng  晉沙門僧群隱山感神水飲而不飢  tấn Sa Môn tăng quần ẩn sơn cảm Thần thủy ẩm nhi bất cơ  晉廬山釋慧遠以杖掘地感泉涌出  tấn Lư sơn thích tuệ viễn dĩ trượng quật địa cảm tuyền dũng xuất  晉沙門于法蘭感涸澗涌水清流  tấn Sa Môn vu Pháp Lan cảm hạc giản dũng thủy thanh lưu  晉沙門涉公能呪龍下鉢中  tấn Sa Môn thiệp công năng chú long hạ bát trung  晉沙門佛圖澄能祈雨白龍二頭見  tấn Sa Môn Phật Đồ Trừng năng kì vũ bạch long nhị đầu kiến  晉沙門竺曇摩羅剎能呪水枯而更流  tấn Sa Môn trúc đàm ma la sát năng chú thủy khô nhi cánh lưu  宋沙門求那跋陀羅能祈雨應時而降  tống Sa Môn Cầu na bạt đà la năng kì vũ ưng thời nhi hàng  齊沙門曇超有神請超祈雨有徵  tề Sa Môn đàm siêu hữu Thần thỉnh siêu kì vũ hữu trưng  梁安國寺有瑞像放光處有泉涌  lương An Quốc tự hữu thụy tượng phóng quang xứ/xử hữu tuyền dũng  唐沙門空藏能祈雨甚有徵應  đường Sa Môn không tạng năng kì vũ thậm hữu trưng ưng  唐沙門慧璿山隱無水感神請居得水  đường Sa Môn tuệ tuyền sơn ẩn vô thủy cảm Thần thỉnh cư đắc thủy 秦時有中宿縣千里水。觀亭有江神祠壇。 tần thời hữu trung tú huyền thiên lý thủy 。quán đình hữu giang Thần từ đàn 。 經過有不悋者。必狂走入山變為虎。 Kinh quá/qua hữu bất lẫn giả 。tất cuồng tẩu nhập sơn biến vi/vì/vị hổ 。 中朝縣民至洛返。路見一行旅。寄其書曰。 trung triêu huyền dân chí lạc phản 。lộ kiến nhất hạnh/hành/hàng lữ 。kí kỳ thư viết 。 吾家在觀亭廟前。石間懸藤即是也。 ngô gia tại quán đình miếu tiền 。thạch gian huyền đằng tức thị dã 。 但扣藤自應者。乃歸。如言果有二人。 đãn khấu đằng tự ưng giả 。nãi quy 。như ngôn quả hữu nhị nhân 。 從水中出取書而淪。尋還云。江伯欲見君。此人不覺隨去。 tùng thủy trung xuất thủ thư nhi luân 。tầm hoàn vân 。giang bá dục kiến quân 。thử nhân bất giác tùy khứ 。 便覩屋宇精麗飲食鮮香。言語接對無異世間也。 tiện đổ ốc vũ tinh lệ ẩm thực tiên hương 。ngôn ngữ tiếp đối vô dị thế gian dã 。 秦時丹陽縣湖側有梅姑廟。姑生時有道術。 tần thời đan dương huyền hồ trắc hữu mai cô miếu 。cô sanh thời hữu đạo thuật 。 能著履行水上。後負道法。婿怒殺之。 năng trước/trứ lý hạnh/hành/hàng thủy thượng 。hậu phụ đạo pháp 。婿nộ sát chi 。 投屍於水。乃隨流波漂。至今廟處鈴下巫人。 đầu thi ư thủy 。nãi tùy lưu ba phiêu 。chí kim miếu xứ/xử linh hạ vu nhân 。 當令殯殮。不須墳瘞。即時有方頭漆棺在祠堂下。 đương lệnh tấn liễm 。bất tu phần ế 。tức thời hữu phương đầu tất quan tại từ đường hạ 。 晦望之曰。時見水霧中曖然有著履形。 hối vọng chi viết 。thời kiến thủy vụ trung ái nhiên hữu trước/trứ lý hình 。 廟左右不得取魚射獵。輒有迷徑溺沒之患。巫云。 miếu tả hữu bất đắc thủ ngư xạ liệp 。triếp hữu mê kính nịch một chi hoạn 。vu vân 。 姑既傷死。所以惡見殘殺也。 cô ký thương tử 。sở dĩ ác kiến tàn sát dã 。 漢夜郎(月*逐)水竺王祠。昔有女子澣於水濱。 hán dạ 郎(nguyệt *trục )thủy trúc Vương từ 。tích hữu nữ tử cán ư thủy tân 。 有大節竹流入女足間。推之不去。 hữu đại tiết trúc lưu nhập nữ túc gian 。thôi chi bất khứ 。 有小兒啼聲。破之得一男兒。長養有才武。遂雄夷獠。 hữu tiểu nhi Đề thanh 。phá chi đắc nhất nam nhi 。trường/trưởng dưỡng hữu tài vũ 。toại hùng di lão 。 因竹為姓。所破之竹。棄之於野。即生成林。 nhân trúc vi/vì/vị tính 。sở phá chi trúc 。khí chi ư dã 。tức sanh thành lâm 。 王甞止石上作羹無水。以劍擊石。泉便涌出。 Vương 甞chỉ thạch thượng tác canh vô thủy 。dĩ kiếm kích thạch 。tuyền tiện dũng xuất 。 今竺王水及破石竹林並存。 kim trúc Vương thủy cập phá thạch Trúc Lâm tịnh tồn 。 漢使唐蒙誘而斬之。夷獠怨訴。竺王非血氣所育。求立嗣。 hán sử đường mông dụ nhi trảm chi 。di lão oán tố 。trúc Vương phi huyết khí sở dục 。cầu lập tự 。 太守吳覇表封其三子為侯。 thái thủ ngô 覇biểu phong kỳ tam tử vi/vì/vị hầu 。 今猶有竺王節廟(右此三驗出異苑)。 kim do hữu trúc Vương tiết miếu (hữu thử tam nghiệm xuất dị uyển )。 漢中平年內有物處于江水。其名曰蜮。 hán trung bình niên nội hữu vật xứ/xử vu giang thủy 。kỳ danh viết vực 。 一曰短狐。能含沙射人。 nhất viết đoản hồ 。năng hàm sa xạ nhân 。 所中者則身體筋急頭痛發熱。劇者至死。江人以術方抑之。 sở trung giả tức thân thể cân cấp đầu thống phát nhiệt 。kịch giả chí tử 。giang nhân dĩ thuật phương ức chi 。 則得沙石於鹵中。詩所謂為鬼為蜮。則不可得也。 tức đắc sa thạch ư lỗ trung 。thi sở vị vi/vì/vị quỷ vi/vì/vị vực 。tức bất khả đắc dã 。 今俗謂之谿毒。 kim tục vị chi khê độc 。 先儒以為南方男女同川而浴。塗氣之所生也。 tiên nho dĩ vi/vì/vị Nam phương nam nữ đồng xuyên nhi dục 。đồ khí chi sở sanh dã 。 漢時永昌郡不韋縣有禁水。水有毒氣。 hán thời vĩnh xương quận bất vi huyền hữu cấm thủy 。thủy hữu độc khí 。 唯十一月十二月可渡。自正月至十月不可渡。 duy thập nhất nguyệt thập nhị nguyệt khả độ 。tự chánh nguyệt chí thập nguyệt bất khả độ 。 得病殺人。其氣中有惡物。不見其形。其似有聲。 đắc bệnh sát nhân 。kỳ khí trung hữu ác vật 。bất kiến kỳ hình 。kỳ tự hữu thanh 。 如有以所投擊內。中木則折。中人則害。 như hữu dĩ sở đầu kích nội 。trung mộc tức chiết 。trung nhân tức hại 。 土俗號為鬼彈。 độ tục hiệu vi/vì/vị quỷ đạn 。 太山之東有澧泉。其形如井。本體是石也。 thái sơn chi Đông hữu lễ tuyền 。kỳ hình như tỉnh 。bổn thể thị thạch dã 。 欲取飲者。皆洗心致跪而(捐-口+(口/└))之。則泉出如流。 dục thủ ẩm giả 。giai tẩy tâm trí quỵ nhi (quyên -khẩu +(khẩu /└))chi 。tức tuyền xuất như lưu 。 多少足用。若或慠慢則泉縮焉。 đa thiểu túc dụng 。nhược/nhã hoặc ngạo mạn tức tuyền súc yên 。 蓋神明之常志者也。 cái thần minh chi thường chí giả dã 。 二華之山。其本一山也。 nhị hoa chi sơn 。kỳ bổn nhất sơn dã 。 當河河水過之而曲流。有神簰而分之以利河流。 đương hà hà thủy quá/qua chi nhi khúc lưu 。hữu Thần 簰nhi phần chi dĩ lợi hà lưu 。 其手足迹于今存焉。故張衡作西京賦。所稱巨靈贔負。 kỳ thủ túc tích vu kim tồn yên 。cố trương hành tác Tây kinh phú 。sở xưng cự linh bí phụ 。 高掌遠迹。以流河曲是也。 cao chưởng viễn tích 。dĩ lưu hà khúc thị dã 。 赤將子輿者。黃帝時人也。 xích tướng tử dư giả 。hoàng đế thời nhân dã 。 不食五穀而噉百草華。至堯時為木工。能隨風雨上下。 bất thực/tự ngũ cốc nhi đạm bách thảo hoa 。chí nghiêu thời vi/vì/vị mộc công 。năng tùy phong vũ thượng hạ 。 時時於市門中賣繳。亦謂之繳父。 thời thời ư thị môn trung mại chước 。diệc vị chi chước phụ 。 周禮春宗官伯日禮司命。風伯雨師星也。 châu lễ xuân tông quan bá nhật lễ ti mạng 。phong bá vũ sư tinh dã 。 風師箕星也。雨師畢星也。 phong sư ky tinh dã 。vũ sư tất tinh dã 。 玄謂司中司命文昌第四第五星也。案抱朴子曰。河伯者。華陰人。 huyền vị ti trung ti mạng văn xương đệ tứ đệ ngũ tinh dã 。án bão phác tử viết 。hà bá giả 。hoa uẩn nhân 。 以八月上庚日渡河溺死。天帝署為河伯。 dĩ bát nguyệt thượng canh nhật độ hà nịch tử 。Thiên đế thự vi/vì/vị hà bá 。 又五行書曰。河伯以庚辰日死。不可治船遠行。 hựu ngũ hành thư viết 。hà bá dĩ canh Thần nhật tử 。bất khả trì thuyền viễn hạnh/hành/hàng 。 溺沒不返。 nịch một bất phản 。 赤松子者。神農時雨師也。服水玉以教神農。 xích tùng tử giả 。Thần nông thời vũ sư dã 。phục thủy ngọc dĩ giáo Thần nông 。 能入火自燒。至崐崙山常入西王母石室。 năng nhập hỏa tự thiêu 。chí 崐lôn sơn thường nhập Tây Vương mẫu thạch thất 。 隨風雨上下。炎帝少女追之亦得俱去。 tùy phong vũ thượng hạ 。viêm đế thiểu nữ truy chi diệc đắc câu khứ 。 至高辛時復為雨師。今之雨師本之焉(右七條出搜神記)。 chí cao tân thời phục vi/vì/vị vũ sư 。kim chi vũ sư bổn chi yên (hữu thất điều xuất sưu Thần kí )。 漢孫策。既定會稽。引兵迎漢帝。 hán tôn sách 。ký định hội kê 。dẫn binh nghênh hán đế 。 時道人于吉在策軍中。遇天大旱船路艱澁。 thời đạo nhân vu cát tại sách quân trung 。ngộ Thiên Đại hạn thuyền lộ gian sáp 。 策甞自出督切軍中人。每見將士多在吉所。因憤怒曰。 sách 甞tự xuất đốc thiết quân trung nhân 。mỗi kiến tướng sĩ đa tại cát sở 。nhân phẫn nộ viết 。 吾不如吉乎。收吉縛置日中。令其降雨。 ngô bất như cát hồ 。thu cát phược trí nhật trung 。lệnh kỳ hàng vũ 。 如不能者便當受誅。俄頃之間雲雨滂沛。 như bất năng giả tiện đương thọ/thụ tru 。nga khoảnh chi gian vân vũ bàng phái 。 未及移時川澗涌溢。時並來賀。吉免其死。 vị cập di thời xuyên giản dũng dật 。thời tịnh lai hạ 。cát miễn kỳ tử 。 策轉忿恚。意使殺之。因是策頗愍傷。每髣髴見吉。 sách chuyển phẫn khuể 。ý sử sát chi 。nhân thị sách phả mẫn thương 。mỗi phảng phất kiến cát 。 後出射獵為刺客所傷。治療將差。 hậu xuất xạ liệp vi/vì/vị thứ khách sở thương 。trì liệu tướng sái 。 引鏡自窺鏡中見吉。顧則無之。如是再三。 dẫn kính tự khuy kính trung kiến cát 。cố tức vô chi 。như thị tái tam 。 遂撲鏡大噭。瘡皆崩裂。須臾而死(見冤魂志)。 toại phác kính Đại khiếu 。sang giai băng liệt 。tu du nhi tử (kiến oan hồn chí )。 漢沙門竺曇蓋。秦郡人也。真確有苦行。 hán Sa Môn trúc đàm cái 。tần quận nhân dã 。chân xác hữu khổ hạnh 。 提鉢振錫行化四輩。居于蔣山常行般舟。 Đề bát chấn tích hạnh/hành/hàng hóa tứ bối 。cư vu tưởng sơn thường hạnh/hành/hàng ba/bát châu 。 尤善神呪。多有應驗。司馬元顯甚敬奉之。 vưu thiện thần chú 。đa hữu ưng nghiệm 。ti mã nguyên hiển thậm kính phụng chi 。 衛將軍劉毅。聞其精苦。招來姑熟深相愛遇。 vệ tướng quân lưu nghị 。văn kỳ tinh khổ 。chiêu lai cô thục thâm tướng ái ngộ 。 義興五年大旱。 nghĩa hưng ngũ niên Đại hạn 。 陂湖竭涸苗稼焦枯祈祭山川累旬無應。毅乃請僧設齋。蓋亦在焉。 pha hồ kiệt hạc 苗giá tiêu khô kì tế sơn xuyên luy tuần vô ưng 。nghị nãi thỉnh tăng thiết trai 。cái diệc tại yên 。 齋畢躬乘露航浮泛川溪。文武士庶傾州悉行。 trai tất cung thừa lộ hàng phù phiếm xuyên khê 。văn vũ sĩ thứ khuynh châu tất hạnh/hành/hàng 。 蓋於中流燔香禮拜。至誠慷慨。乃讀海龍王經。 cái ư trung lưu phần hương lễ bái 。chí thành hăng hái 。nãi độc hải long vương Kinh 。 造卷發音雲氣便起。轉讀將半沛澤四合。 tạo quyển phát âm vân khí tiện khởi 。chuyển độc tướng bán phái trạch tứ hợp 。 纔及釋軸洪雨滂注。畦湖必滿。其年以登劉敬。 tài cập thích trục hồng vũ bàng chú 。huề hồ tất mãn 。kỳ niên dĩ đăng lưu kính 。 叔時為毅國郎中令。親豫此集。自所覩見。 thúc thời vi/vì/vị nghị quốc 郎trung lệnh 。thân dự thử tập 。tự sở đổ kiến 。 晉安羅江縣有霍山。其高蔽日。上有石杅。 tấn an La giang huyền hữu hoắc sơn 。kỳ cao tế nhật 。thượng hữu thạch vu 。 面徑數丈。杅中泉水深五六尺。經常流溢。 diện kính số trượng 。vu trung tuyền thủy thâm ngũ lục xích 。Kinh thường lưu dật 。 古老傳云。列仙之所游餌也。有沙門釋僧群。 cổ lão truyền vân 。liệt tiên chi sở du nhị dã 。hữu Sa Môn thích tăng quần 。 隱居其山。常飲此水。遂以不飢因而絕粒。 ẩn cư kỳ sơn 。thường ẩm thử thủy 。toại dĩ bất cơ nhân nhi tuyệt lạp 。 晉安太守陶夔。聞而求之。群以水遺陶出山輒臭。 tấn an thái thủ đào quỳ 。văn nhi cầu chi 。quần dĩ thủy di đào xuất sơn triếp xú 。 陶於是越海造山。于時天景澄朗。 đào ư thị việt hải tạo sơn 。vu thời Thiên cảnh trừng lãng 。 陶踐山足便風雨晦冥。如此者三。竟不得至。 đào tiễn sơn túc tiện phong vũ hối minh 。như thử giả tam 。cánh bất đắc chí 。 群所栖策與泉隔一澗。旦夕往還。以一木為梁。 quần sở tê sách dữ tuyền cách nhất giản 。đán tịch vãng hoàn 。dĩ nhất mộc vi/vì/vị lương 。 後且將渡。輒見一折翅鴨。舒翼當梁頭。 hậu thả tướng độ 。triếp kiến nhất chiết sí áp 。thư dực đương lương đầu 。 逆唼僧群。永不得過。欲舉錫撥之。恐其墜死。 nghịch tiếp tăng quần 。vĩnh bất đắc quá/qua 。dục cử tích bát chi 。khủng kỳ trụy tử 。 於此絕水。俄而飢卒。時傳云。年百四十。 ư thử tuyệt thủy 。nga nhi cơ tốt 。thời truyền vân 。niên bách tứ thập 。 群之將死。為眾說云。年少時甞打折一鴨翅。 quần chi tướng tử 。vi/vì/vị chúng thuyết vân 。niên thiểu thời 甞đả chiết nhất áp sí 。 將或此鴨因緣之報乎。 tướng hoặc thử áp nhân duyên chi báo hồ 。 晉尋陽廬山西有龍泉精舍。 tấn tầm dương Lư sơn Tây hữu long tuyền Tịnh Xá 。 即慧遠沙門之所立也。遠始南渡。愛其區丘欲創寺宇。 tức tuệ viễn Sa Môn chi sở lập dã 。viễn thủy Nam độ 。ái kỳ khu khâu dục sang tự vũ 。 未知定方。遣諸弟子訪履林澗。疲息此地。 vị tri định phương 。khiển chư đệ-tử phóng lý lâm giản 。bì tức thử địa 。 群僧並渴。率同立誓曰。若使此處宜立精舍。 quần tăng tịnh khát 。suất đồng lập thệ viết 。nhược/nhã sử thử xứ nghi lập Tịnh Xá 。 當願神力即出嘉泉。乃以杖掘地。清泉涌出。 đương nguyện thần lực tức xuất gia tuyền 。nãi dĩ trượng quật địa 。thanh tuyền dũng xuất 。 遂畜為治。因搆堂宇。其後天甞亢旱。 toại súc vi/vì/vị trì 。nhân cấu đường vũ 。kỳ hậu Thiên 甞kháng hạn 。 遠率諸僧轉海龍王經。為民祈雨。轉讀未畢。 viễn suất chư tăng chuyển hải long vương Kinh 。vi/vì/vị dân kì vũ 。chuyển độc vị tất 。 泉中有物形如豆蛇。騰空而去。俄爾洪雨四澍。 tuyền trung hữu vật hình như đậu xà 。đằng không nhi khứ 。nga nhĩ hồng vũ tứ chú 。 澗過离畢以有龍瑞故取名焉。 giản quá/qua 离tất dĩ hữu long thụy cố thủ danh yên 。 晉沙門于法蘭。高陽人也。十五而出家。 tấn Sa Môn vu Pháp Lan 。cao dương nhân dã 。thập ngũ nhi xuất gia 。 器識沈秀業操貞整。寺于深巖甞夜坐禪。 khí thức trầm tú nghiệp thao trinh chỉnh 。tự vu thâm nham 甞dạ tọa Thiền 。 虎入其室因蹲床前。蘭以手摩其頭。虎揚耳而伏。 hổ nhập kỳ thất nhân tồn sàng tiền 。lan dĩ thủ ma kỳ đầu 。hổ dương nhĩ nhi phục 。 數日乃去。竺護燉煌人也。風神情宇。 số nhật nãi khứ 。trúc hộ Đôn hoàng nhân dã 。Phong Thần Tình vũ 。 亦蘭之次。于時經典新譯梵語數多。 diệc lan chi thứ 。vu thời Kinh điển tân dịch phạm ngữ số đa 。 辭句繁蕪章偈不整。乃領其旨要刊其游文。亦養徒山中。 từ cú phồn vu chương kệ bất chỉnh 。nãi lĩnh kỳ chỉ yếu khan kỳ du văn 。diệc dưỡng đồ sơn trung 。 山有清澗汲漱所資。有採薪者。甞穢其水。 sơn hữu thanh giản cấp thấu sở tư 。hữu thải tân giả 。甞uế kỳ thủy 。 水即竭涸。俄而絕流。護臨澗(褒-保+(非/(乏-之)))回歎曰。 thủy tức kiệt hạc 。nga nhi tuyệt lưu 。hộ lâm giản (bao -bảo +(phi /(phạp -chi )))hồi thán viết 。 水若遂竭吾將何資。言終而清流洋溢。尋復盈澗。 thủy nhược/nhã toại kiệt ngô tướng hà tư 。ngôn chung nhi thanh lưu dương dật 。tầm phục doanh giản 。 並武惠時人也。支道林為之像讚曰。 tịnh vũ huệ thời nhân dã 。chi đạo lâm vi/vì/vị chi tượng tán viết 。 于氏超世。綜體玄旨。嘉遁山澤。仁感虎兕。 vu thị siêu thế 。tống thể huyền chỉ 。gia độn sơn trạch 。nhân cảm hổ hủy 。 護公澄寂。道德淵美。微吟空澗。枯泉還水(右四人出冥祥記)。 hộ công trừng tịch 。đạo đức uyên mỹ 。vi ngâm không giản 。khô tuyền hoàn thủy (hữu tứ nhân xuất minh tường kí )。 晉長安有涉公者。西域人也。 tấn Trường An hữu thiệp công giả 。Tây Vực nhân dã 。 虛靖服氣不食五穀。日能行五百里。言未然之事。 hư tĩnh phục khí bất thực/tự ngũ cốc 。nhật năng hạnh/hành/hàng ngũ bách lý 。ngôn vị nhiên chi sự 。 驗若抵掌。以苻堅建元十一年。至長安縣。 nghiệm nhược/nhã để chưởng 。dĩ phù kiên kiến nguyên thập nhất niên 。chí Trường An huyền 。 以祕呪呪下神龍。每旱堅常請之祝龍。 dĩ bí chú chú hạ Thần long 。mỗi hạn kiên thường thỉnh chi chúc long 。 俄而龍下鉢中。天輒大雨。堅及群臣親就鉢觀之。 nga nhi long hạ bát trung 。Thiên triếp Đại vũ 。kiên cập quần thần thân tựu bát quán chi 。 咸歎其異。堅奉為國神。仕庶皆投身接足。 hàm thán kỳ dị 。kiên phụng vi/vì/vị quốc Thần 。sĩ thứ giai đầu thân tiếp túc 。 自是無復炎旱之憂。至于六年十二月。無病而化。 tự thị vô phục viêm hạn chi ưu 。chí vu lục niên thập nhị nguyệt 。vô bệnh nhi hóa 。 堅哭之甚慟。卒後七日堅以其神異。 kiên khốc chi thậm đỗng 。tốt hậu thất nhật kiên dĩ kỳ thần dị 。 試開棺視之。不見屍骸所在。唯有殮被存焉。 thí khai quan thị chi 。bất kiến thi hài sở tại 。duy hữu liễm bị tồn yên 。 至十七年自正月不雨至于六月。堅減饍撤縣。 chí thập thất niên tự chánh nguyệt bất vũ chí vu lục nguyệt 。kiên giảm thiện triệt huyền 。 以迎和氣。至七月降雨。堅謂中書朱彤曰。 dĩ nghênh hòa khí 。chí thất nguyệt hàng vũ 。kiên vị trung thư chu đồng viết 。 涉公若在。朕豈焦心於雲漢若是哉。 thiệp công nhược/nhã tại 。Trẫm khởi tiêu tâm ư vân hán nhược/nhã thị tai 。 此公其大聖乎。彤曰。斯術幽遠。實亦曠古之奇也。 thử công kỳ đại thánh hồ 。đồng viết 。tư thuật u viễn 。thật diệc khoáng cổ chi kì dã 。 晉時佛圖澄。博術終古。道藝超群。 tấn thời Phật Đồ Trừng 。bác thuật chung cổ 。đạo nghệ siêu quần 。 晉建武年正月至六月時天大旱。 tấn kiến vũ niên chánh nguyệt chí lục nguyệt thời Thiên Đại hạn 。 石虎遣太子詣臨漳西釜口祈雨。久而不降。虎令澄自乞。 thạch hổ khiển Thái-Tử nghệ lâm chương Tây phủ khẩu kì vũ 。cửu nhi bất hàng 。hổ lệnh trừng tự khất 。 即有白龍二頭降於祠所。其日大雨。方數千里。 tức hữu bạch long nhị đầu hàng ư từ sở 。kỳ nhật Đại vũ 。phương số thiên lý 。 其年大收。戎貊之徒先不識法。 kỳ niên Đại thu 。nhung 貊chi đồ tiên bất thức Pháp 。 聞澄神驗皆遙向禮拜。並不言而化焉。 văn trừng thần nghiệm giai dao hướng lễ bái 。tịnh bất ngôn nhi hóa yên 。 晉長安有竺曇摩羅剎。此云法護。 tấn Trường An hữu trúc đàm ma la sát 。thử vân Pháp hộ 。 其先月氏人。本姓支氏。世居燉煌。天性純懿操行精苦。 kỳ tiên nguyệt thị nhân 。bổn tính chi thị 。thế cư Đôn hoàng 。Thiên tánh thuần ý thao hạnh/hành/hàng tinh khổ 。 篤志好學萬里尋師。日誦萬言過目即能。 đốc chí hảo học vạn lý tầm sư 。nhật tụng vạn ngôn quá/qua mục tức năng 。 是以博覽六經游心七籍。雖世務毀譽。 thị dĩ ác lãm lục Kinh du tâm thất tịch 。tuy thế vụ hủy dự 。 未甞分抱。是時晉武之世。寺廟圖像雖崇京邑。 vị 甞phần bão 。Thị thời tấn vũ chi thế 。tự miếu đồ tượng tuy sùng kinh ấp 。 而方等深經蘊在葱外。護乃慨然發憤志弘大道。 nhi phương đẳng thâm Kinh uẩn tại thông ngoại 。hộ nãi khái nhiên phát phẫn chí Hoằng Đại đạo 。 遂隨至西域。大齎經論還歸中夏。 toại tùy chí Tây Vực 。Đại tê Kinh luận hoàn quy trung hạ 。 沿路傳譯寫為晉文。 duyên lộ truyền dịch tả vi/vì/vị tấn văn 。 所獲賢劫正法華光讚等一百六十五部。孜孜所務。唯以弘道為業。 sở hoạch hiền kiếp chánh Pháp hoa quang tán đẳng nhất bách lục thập ngũ bộ 。tư tư sở vụ 。duy dĩ hoằng đạo vi/vì/vị nghiệp 。 終身寫譯勞不告倦。後隱居深山。山有清澗。 chung thân tả dịch lao bất cáo quyện 。hậu ẩn cư thâm sơn 。sơn hữu thanh giản 。 常取澡漱。後有採薪者。穢其水側。俄頃而燥。 thường thủ táo thấu 。hậu hữu thải tân giả 。uế kỳ thủy trắc 。nga khoảnh nhi táo 。 護乃(褒-保+(非/(乏-之)))回歎曰。人之無德遂使清泉輟流。 hộ nãi (bao -bảo +(phi /(phạp -chi )))hồi thán viết 。nhân chi vô đức toại sử thanh tuyền xuyết lưu 。 水若永竭真無以自給。正當移去耳。 thủy nhược/nhã vĩnh kiệt chân vô dĩ tự cấp 。chánh đương di khứ nhĩ 。 言訖而泉流滿澗。其幽誠所感如此。故支遁為之像讚云。 ngôn cật nhi tuyền lưu mãn giản 。kỳ u thành sở cảm như thử 。cố chi độn vi/vì/vị chi tượng tán vân 。 護公澄寂。道德淵美。微吟穹谷。枯泉漱水。 hộ công trừng tịch 。đạo đức uyên mỹ 。vi ngâm khung cốc 。khô tuyền thấu thủy 。 邈矣護公。天挺弘懿。濯足流沙。領拔玄致。 mạc hĩ hộ công 。Thiên đĩnh hoằng ý 。trạc túc lưu sa 。lĩnh bạt huyền trí 。 後立寺於長安青門外。精勤行道。 hậu lập tự ư Trường An thanh môn ngoại 。tinh cần hành đạo 。 至於道德化被遐布聲蓋四遠。僧徒數千咸共宗事。 chí ư đạo đức hóa bị hà bố thanh cái tứ viễn 。tăng đồ số thiên hàm cộng tông sự 。 及晉惠西奔。關中擾亂百姓流移。 cập tấn huệ Tây bôn 。quan trung nhiễu loạn bách tính lưu di 。 護與門徒避地東下。至澠池遘疾而卒。春秋七十有八。 hộ dữ môn đồ tị địa Đông hạ 。chí thằng trì cấu tật nhi tốt 。xuân thu thất thập hữu bát 。 後孫綽製道賢論。以天竺七僧方竹林。 hậu tôn xước chế đạo hiền luận 。dĩ Thiên-Trúc thất tăng phương Trúc Lâm 。 七賢以量高山巨源。 thất hiền dĩ lượng cao sơn cự nguyên 。 宋大明六年天下亢旱。禱祈山川累月無驗。 tống Đại Minh lục niên thiên hạ kháng hạn 。đảo kì sơn xuyên luy nguyệt vô nghiệm 。 世祖請求那跋陀羅三藏法師祈雨。 thế tổ thỉnh Cầu na bạt đà la Tam tạng Pháp sư kì vũ 。 必使有感。如其無獲不須相見。跋陀曰。仰憑三寶。 tất sử hữu cảm 。như kỳ vô hoạch bất tu tướng kiến 。bạt đà viết 。ngưỡng bằng Tam Bảo 。 陛下天感冀必降澤。如其不獲不復重見。 bệ hạ Thiên cảm kí tất hàng trạch 。như kỳ bất hoạch bất phục trọng kiến 。 即往北湖釣臺燒香祈請。不復飲食。默而誦經。 tức vãng Bắc hồ điếu đài thiêu hương kì thỉnh 。bất phục ẩm thực 。mặc nhi tụng Kinh 。 密加祕呪。明日晡時西北雲起。初如團蓋。 mật gia bí chú 。minh nhật bô thời Tây Bắc vân khởi 。sơ như đoàn cái 。 日在桑榆。風震雲合。連日降雨。明旦公卿入賀。 nhật tại tang 榆。phong chấn vân hợp 。liên nhật hàng vũ 。minh đán công khanh nhập hạ 。 勅見慰勞嚫施相續。至太宗之世。 sắc kiến úy lao sấn thí tướng tục 。chí thái tông chi thế 。 禮供彌隆。到太始四年正月覺體不愈。 lễ cung/cúng di long 。đáo thái thủy tứ niên chánh nguyệt giác thể bất dũ 。 臨終之日延佇而望云。見天華聖像。隅中遂卒。 lâm chung chi nhật duyên trữ nhi vọng vân 。kiến thiên hoa Thánh tượng 。ngung trung toại tốt 。 春秋七十有五。太宗深加痛惜。慰贈甚厚。 xuân thu thất thập hữu ngũ 。thái tông thâm gia thống tích 。úy tặng thậm hậu 。 公卿會葬榮哀備焉。 công khanh hội táng vinh ai bị yên 。 齊錢唐靈苑山有釋曇超。姓張。清河人。 tề tiễn đường linh uyển sơn hữu thích đàm siêu 。tính trương 。thanh hà nhân 。 形長八尺。容止可觀。蔬食布衣一中而已。 hình trường/trưởng bát xích 。dung chỉ khả quán 。sơ thực bố y nhất trung nhi dĩ 。 而止都龍華寺。元嘉末南游始興遍觀山水。 nhi chỉ đô long hoa tự 。nguyên gia mạt Nam du thủy hưng biến quán sơn thủy 。 獨宿樹下虎兕不傷。大明中還都。至齊太祖即位。 độc tú thụ hạ hổ hủy bất thương 。Đại Minh trung hoàn đô 。chí tề Thái tổ tức vị 。 被勅往遼東弘闡禪道。停彼二年大行法化。 bị sắc vãng liêu Đông hoằng xiển Thiền đạo 。đình bỉ nhị niên Đại hạnh/hành/hàng pháp hóa 。 建元末還京。俄又適錢唐之靈苑山。 kiến nguyên mạt hoàn kinh 。nga hựu thích tiễn đường chi linh uyển sơn 。 每一入禪累日不起。後時忽聞風雷之聲。 mỗi nhất nhập Thiền luy nhật bất khởi 。hậu thời hốt văn phong lôi chi thanh 。 俄見一人執笏而進。稱嚴鎮東通。須臾有一人至。 nga kiến nhất nhân chấp hốt nhi tiến/tấn 。xưng nghiêm trấn Đông thông 。tu du hữu nhất nhân chí 。 形甚端正羽衛連翩。下席禮敬自稱弟子。 hình thậm đoan chánh vũ vệ liên phiên 。hạ tịch lễ kính tự xưng đệ-tử 。 居在七里任周此地。 cư tại thất lý nhâm châu thử địa 。 承法師至故來展東富陽縣人故冬。鑿麓山下為博。侵壞龍室。 thừa Pháp sư chí cố lai triển Đông phú dương huyền nhân cố đông 。tạc lộc sơn hạ vi/vì/vị bác 。xâm hoại long thất 。 群龍共忿作三百日不雨。今已一百餘日。 quần long cọng phẫn tác tam bách nhật bất vũ 。kim dĩ nhất bách dư nhật 。 井池枯涸田種永罷。法師既道德通神。欲仰屈前行。 tỉnh trì khô hạc điền chủng vĩnh bãi 。Pháp sư ký đạo đức thông Thần 。dục ngưỡng khuất tiền hạnh/hành/hàng 。 必能感致潤澤蒼生。功有歸也。超曰。 tất năng cảm trí nhuận trạch thương sanh 。công hữu quy dã 。siêu viết 。 興雲降雨本是檀越之力。貧道何所能乎。神曰。弟子。 hưng vân hàng vũ bổn thị đàn việt chi lực 。bần đạo hà sở năng hồ 。Thần viết 。đệ-tử 。 部曲止能興雲不能降雨。是故相請耳。遂許之。 bộ khúc chỉ năng hưng vân bất năng hàng vũ 。thị cố tướng thỉnh nhĩ 。toại hứa chi 。 神脩然而去。超乃南行。經五百至赤亭山。 Thần tu nhiên nhi khứ 。siêu nãi Nam hạnh/hành/hàng 。Kinh ngũ bách chí xích đình sơn 。 遙為龍呪願說法。至夜群龍悉化作人。 dao vi/vì/vị long chú nguyện thuyết Pháp 。chí dạ quần long tất hóa tác nhân 。 來詣超禮拜。超更說法。因乞三歸。自稱是龍。 lai nghệ siêu lễ bái 。siêu cánh thuyết Pháp 。nhân khất tam quy 。tự xưng thị long 。 超請其降雨。乃相看無言。其夜又與超夢云。 siêu thỉnh kỳ hàng vũ 。nãi tướng khán vô ngôn 。kỳ dạ hựu dữ siêu mộng vân 。 本因忿立誓。法師既導之以善。輒不敢違命。 bổn nhân phẫn lập thệ 。Pháp sư ký đạo chi dĩ thiện 。triếp bất cảm vi mạng 。 明日晡時必當降雨。超明旦即往臨泉寺。 minh nhật bô thời tất đương hàng vũ 。siêu minh đán tức vãng lâm tuyền tự 。 遣人告縣令。辦船於江中。轉海龍王經。 khiển nhân cáo huyền lệnh 。biện/bạn thuyền ư giang trung 。chuyển hải long vương Kinh 。 縣令即請僧浮船石首。轉經纔竟。遂雲降大雨。高下皆足。 huyền lệnh tức thỉnh tăng phù thuyền thạch thủ 。chuyển Kinh tài cánh 。toại vân hàng Đại vũ 。cao hạ giai túc 。 歲以獲收。超以永明十年卒。 tuế dĩ hoạch thu 。siêu dĩ vĩnh minh thập niên tốt 。 春秋七十有四(右五人出梁高僧傳)。 xuân thu thất thập hữu tứ (hữu ngũ nhân xuất lương cao tăng truyền )。 梁安國寺在秣陵縣都鄉同下里。 lương An Quốc tự tại mạt lăng huyền đô hương đồng hạ lý 。 以永明九年起造寺。有金銅像一軀。高六寸五分。 dĩ vĩnh minh cửu niên khởi tạo tự 。hữu kim đồng tượng nhất khu 。cao lục thốn ngũ phần 。 以去天監六年二月八日。 dĩ khứ Thiên giam lục niên nhị nguyệt bát nhật 。 於寺東房比頭第三間內。忽聞音樂聲。 ư tự Đông phòng bỉ đầu đệ tam gian nội 。hốt văn âm lạc/nhạc thanh 。 爾後房主藥王尼所住房床前。時時有光照屋。到二十三日。 nhĩ hậu phòng chủ Dược-Vương ni sở trụ phòng sàng tiền 。thời thời hữu quang chiếu ốc 。đáo nhị thập tam nhật 。 於光處忽有泉涌。仍見此瑞像隨水而出。 ư quang xứ/xử hốt hữu tuyền dũng 。nhưng kiến thử thụy tượng tùy thủy nhi xuất 。 遠近駭觀咸生隨喜。泉既不竭。乃累塼為井。 viễn cận hãi quán hàm sanh tùy hỉ 。tuyền ký bất kiệt 。nãi luy chuyên vi/vì/vị tỉnh 。 井猶存焉(右一見梁京寺記云)。 tỉnh do tồn yên (hữu nhất kiến lương kinh tự kí vân )。 唐釋空藏者。至貞觀年住京師會昌寺。 đường thích không tạng giả 。chí trinh quán niên trụ/trú kinh sư hội xương tự 。 誦經三百餘卷。說化為業。游涼川原。有緣斯赴。 tụng Kinh tam bách dư quyển 。thuyết hóa vi/vì/vị nghiệp 。du lương xuyên nguyên 。hữu duyên tư phó 。 昔往藍田負兒山。所誦經齎麫六升。 tích vãng lam điền phụ nhi sơn 。sở tụng Kinh tê miến lục thăng 。 擬為月調。乃經三周日噉二升。猶不得盡。 nghĩ vi/vì/vị nguyệt điều 。nãi Kinh tam châu nhật đạm nhị thăng 。do bất đắc tận 。 又感神鼎不知何來。時至玉泉寺。以為終焉之地。 hựu cảm Thần đảnh bất tri hà lai 。thời chí ngọc tuyền tự 。dĩ vi/vì/vị chung yên chi địa 。 時經亢旱泉竭苗焦。合寺將散。 thời Kinh kháng hạn tuyền kiệt 苗tiêu 。hợp tự tướng tán 。 藏乃至心祈請。泉即應時涌溢。天雨滂沛。道俗動色。 tạng nãi chí tâm kì thỉnh 。tuyền tức ưng thời dũng dật 。Thiên vũ bàng phái 。đạo tục động sắc 。 驚嗟不已。至貞觀十六年。終於會昌。 kinh ta bất dĩ 。chí trinh quán thập lục niên 。chung ư hội xương 。 還葬山所。 hoàn táng sơn sở 。 唐襄州光福寺釋慧璿。姓董氏。 đường tương châu quang phước tự thích tuệ tuyền 。tính đổng thị 。 善通三論涅槃。莊老俗書久已洞明。由此聲譽久逸漢南。 thiện thông tam luận Niết-Bàn 。trang lão tục thư cữu dĩ đỗng minh 。do thử thanh dự cửu dật hán Nam 。 至貞觀二十三年講涅槃經。 chí trinh quán nhị thập tam niên giảng Niết Bàn Kinh 。 四月八日夜山神告曰。法師疾作房宇。不久當生西方。 tứ nguyệt bát nhật dạ sơn Thần cáo viết 。Pháp sư tật tác phòng vũ 。bất cửu đương sanh Tây phương 。 至七月十四日講盆經竟。斂手曰。生常信施。 chí thất nguyệt thập tứ nhật giảng bồn Kinh cánh 。liễm thủ viết 。sanh thường tín thí 。 今須通散一毫以上捨入十方眾僧及窮獨乞人并 kim tu thông tán nhất hào dĩ thượng xả nhập thập phương chúng tăng cập cùng độc khất nhân tinh 諸異道。言訖而終法座。春秋七十有九。 chư dị đạo 。ngôn cật nhi chung Pháp tọa 。xuân thu thất thập hữu cửu 。 初住光福寺居山頂上。引汲為勞。將移他寺。 sơ trụ quang phước tự cư sơn đảnh/đính thượng 。dẫn cấp vi/vì/vị lao 。tướng di tha tự 。 夜見神人。身長一丈。衣以紫袍。頂禮璿曰。 dạ kiến thần nhân 。thân trường/trưởng nhất trượng 。y dĩ tử bào 。đảnh lễ tuyền viết 。 奉請住此常講大乘經。勿以小乘為慮。其小乘者。 phụng thỉnh trụ/trú thử thường giảng Đại thừa Kinh 。vật dĩ Tiểu thừa vi/vì/vị lự 。kỳ Tiểu thừa giả 。 亦如高山無水。不能利人。大乘經者。猶如大海。 diệc như cao sơn vô thủy 。bất năng lợi nhân 。Đại thừa Kinh giả 。do như đại hải 。 自止此山。多佛出世。一人讀誦講說大乘。 tự chỉ thử sơn 。đa Phật xuất thế 。nhất nhân độc tụng giảng thuyết Đại-Thừa 。 能令所住珍寶光明眷屬榮勝飲食豐饒。 năng lệnh sở trụ trân bảo quang minh quyến thuộc vinh thắng ẩm thực phong nhiêu 。 若有小乘前事並失。唯願弘持勿孤所望。 nhược hữu Tiểu thừa tiền sự tịnh thất 。duy nguyện hoằng trì vật cô sở vọng 。 此山頂寺先無水可得。山神曰。法師須水此易可得。 thử sơn đảnh/đính tự tiên vô thủy khả đắc 。sơn Thần viết 。Pháp sư tu thủy thử dịch khả đắc 。 來月八日定當得之。自往劍南慈母山大泉。 lai nguyệt bát nhật định đương đắc chi 。tự vãng kiếm Nam từ mẫu sơn Đại tuyền 。 請一龍王去也。言已不見。 thỉnh nhất long Vương khứ dã 。ngôn dĩ bất kiến 。 恰至來期七日初夜。大風卒起從西南來。 kháp chí lai kỳ thất nhật sơ dạ 。Đại phong tốt khởi tùng Tây Nam lai 。 雷震雨注在寺北漢高廟下佛堂後百步許。通夜相續。 lôi chấn vũ chú tại tự Bắc hán cao miếu hạ Phật đường hậu bách bộ hứa 。thông dạ tướng tục 。 至明方住。唯見清泉香而且美。合眾同幸。 chí minh phương trụ/trú 。duy kiến thanh tuyền hương nhi thả mỹ 。hợp chúng đồng hạnh 。 及止此住本龍泉漸竭。據斯以驗。實感通奇(右此三驗出唐高僧傳)。 cập chỉ thử trụ bổn long tuyền tiệm kiệt 。cứ tư dĩ nghiệm 。thật cảm thông kì (hữu thử tam nghiệm xuất đường cao tăng truyền )。   園果篇第七十二(此有五部)   viên quả thiên đệ thất thập nhị (thử hữu ngũ bộ )  述意部 引證部 樹果部 損傷部 種  thuật ý bộ  dẫn chứng bộ  thụ/thọ quả bộ  tổn thương bộ  chủng  子部  tử bộ    述意部第一    thuật ý bộ đệ nhất 竊惟。王舍竹園經行是寄。 thiết duy 。Vương Xá trúc viên kinh hành thị kí 。 靈山石室宴坐斯依。淨住遍於十方。慈化通於三界。 Linh Sơn thạch thất yến tọa tư y 。tịnh trụ biến ư thập phương 。từ hóa thông ư tam giới 。 所以遠追須達。高慕菴羅。崇無盡之因。造不壞之地。 sở dĩ viễn truy tu đạt 。cao mộ am la 。sùng vô tận chi nhân 。tạo bất hoại chi địa 。 興心敬仰。福趣玄門。起念乖恭。業鍾湯炭。 hưng tâm kính ngưỡng 。phước thú huyền môn 。khởi niệm quai cung 。nghiệp chung thang thán 。 故覩則發心。見便忘返。益福生善。稱為伽藍也。 cố đổ tức phát tâm 。kiến tiện vong phản 。ích phước sanh thiện 。xưng vi/vì/vị già lam dã 。 若有真心造作。縱小得福弘多。何況於大。 nhược hữu chân tâm tạo tác 。túng tiểu đắc phước hoằng đa 。hà huống ư Đại 。 若起偽心修造。縱大得福尚少。何況於小。 nhược/nhã khởi ngụy tâm tu tạo 。túng Đại đắc phước thượng thiểu 。hà huống ư tiểu 。 是故行者。若欲造作。必須依法。不得姦偽也。 thị cố hành giả 。nhược/nhã dục tạo tác 。tất tu y Pháp 。bất đắc gian ngụy dã 。    引證部第二    dẫn chứng bộ đệ nhị 如過去因果經云。諸僧伽藍中。竹園僧伽藍。 như quá khứ nhân quả Kinh vân 。chư tăng già lam trung 。trúc viên tăng già lam 。 最為其心念。中本經云。 tối vi/vì/vị kỳ tâm niệm 。trung bổn Kinh vân 。 羅閱祇國長者迦蘭陀心念。可惜我園施與尼揵。 La duyệt kì quốc Trưởng-giả Ca-lan-đà tâm niệm 。khả tích ngã viên thí dữ ni kiền 。 佛若先至奉佛及僧。悔恨前施永為棄捐。大鬼將軍。 Phật nhược/nhã tiên chí phụng Phật cập tăng 。hối hận tiền thí vĩnh vi/vì/vị khí quyên 。Đại quỷ tướng quân 。 名曰半師。知其心念即召閱叉推逐尼揵。 danh viết bán sư 。tri kỳ tâm niệm tức triệu duyệt xoa thôi trục ni kiền 。 裸形無恥不應止此。尼揵驚。悑馳走而去。長者歡喜。 lỏa hình vô sỉ bất ưng chỉ thử 。ni kiền kinh 。悑trì tẩu nhi khứ 。Trưởng-giả hoan hỉ 。 營造精舍施佛及僧。 doanh tạo Tịnh Xá thí Phật cập tăng 。 又菩薩藏經云。阿難。 hựu Bồ-tát tạng Kinh vân 。A-nan 。 我今於此竹園中轉此菩薩藏經不退轉輪。斷一切眾生疑。阿難。 ngã kim ư thử trúc viên trung chuyển thử Bồ-tát tạng Kinh bất thoái chuyển luân 。đoạn nhất thiết chúng sanh nghi 。A-nan 。 過去諸佛亦皆於此虛空地分說菩薩藏經。 quá khứ chư Phật diệc giai ư thử hư không địa phần thuyết Bồ-tát tạng Kinh 。 阿難。所有貪瞋癡眾生。入此竹園不發貪瞋癡。 A-nan 。sở hữu tham sân si chúng sanh 。nhập thử trúc viên bất phát tham sân si 。 眾鳥入者非時不鳴萍沙大王與諸婇女。 chúng điểu nhập giả phi thời bất minh Bình sa Đại Vương dữ chư cung nữ 。 入此園中共相娛樂。自覺無欲。諸女亦爾。 nhập thử viên trung cộng tướng ngu lạc 。tự giác vô dục 。chư nữ diệc nhĩ 。 時王歡喜每作是念。願世有佛。 thời Vương hoan hỉ mỗi tác thị niệm 。nguyện thế hữu Phật 。 當以此園奉上於佛。佛於中住。我當聞法。何以故。可供養者。 đương dĩ thử viên phụng thượng ư Phật 。Phật ư trung trụ/trú 。ngã đương văn Pháp 。hà dĩ cố 。khả cúng dường giả 。 應住此園。非五欲人所應得住。 ưng trụ/trú thử viên 。phi ngũ dục nhân sở ưng đắc trụ 。 是園無有(蠢-春+原)虺蜈蚣蟁虻毒螫。若住其中無復毒心。 thị viên vô hữu (xuẩn -xuân +nguyên )hủy ngô công văn manh độc thích 。nhược/nhã trụ/trú kỳ trung vô phục độc tâm 。 亦是竹園不共功德。 diệc thị trúc viên bất cộng công đức 。 又正法念經云。若有眾生信心清淨。 hựu chánh pháp niệm Kinh vân 。nhược hữu chúng sanh tín tâm thanh tịnh 。 以園林地施與眾僧。令僧受用。命終生揵陀羅天。 dĩ viên lâm địa thí dữ chúng tăng 。lệnh tăng thọ dụng 。mạng chung sanh kiền Đà-la Thiên 。 天女圍繞百倍縱逸。若有眾生以善修意。 Thiên nữ vi nhiễu bách bội túng dật 。nhược hữu chúng sanh dĩ thiện tu ý 。 為遮寒熱造作義屋。令人受用。命終生常恣意天。 vi/vì/vị già hàn nhiệt tạo tác nghĩa ốc 。lệnh nhân thọ dụng 。mạng chung sanh thường tứ ý Thiên 。 五欲自娛。從天命終。若得人身。為王大師。 ngũ dục tự ngu 。tùng Thiên mạng chung 。nhược/nhã đắc nhân thân 。vi/vì/vị Vương Đại sư 。    樹果部第三    thụ/thọ quả bộ đệ tam 如立世阿毘曇論云。剡浮樹者。 như lập thế A-tỳ-đàm luận vân 。diệm phù thụ/thọ giả 。 此樹生在閻浮提北邊。在泥民陀羅河南岸。 thử thụ/thọ sanh tại Diêm-phù-đề Bắc biên 。tại nê dân Đà-la hà Nam ngạn 。 是樹株本正州。中央。從樹株中央取東。西角。 thị thụ/thọ chu bổn chánh châu 。trung ương 。tùng thụ/thọ chu trung ương thủ Đông 。Tây giác 。 並一千由旬。是樹生長具足形容可愛。枝葉相覆。 tịnh nhất thiên do-tuần 。thị thụ/thọ sanh trường/trưởng cụ túc hình dung khả ái 。chi diệp tướng phước 。 久住不凋。一切風雨不能侵入。 cửu trụ bất điêu 。nhất thiết phong vũ bất năng xâm nhập 。 次第相覆高百由旬。下本洪直都無瘤節。 thứ đệ tướng phước cao bách do-tuần 。hạ bổn hồng trực đô vô lựu tiết 。 五十由旬方有枝條。樹身徑刺廣五由旬。圍十五由旬。 ngũ thập do-tuần phương hữu chi điều 。thụ/thọ thân kính thứ quảng ngũ do-tuần 。vi thập ngũ do-tuần 。 其一一枝橫出五十由旬。中間亘度一百由旬。 kỳ nhất nhất chi hoành xuất ngũ thập do-tuần 。trung gian tuyên độ nhất bách do-tuần 。 周迴三百由旬。其菓甘美無比。如細蜂蜜。 châu hồi tam bách do tuần 。kỳ quả cam mỹ vô bỉ 。như tế phong mật 。 果大如甕。其核大如世間剡浮子核。 quả Đại như úng 。kỳ hạch Đại như thế gian diệm phù tử hạch 。 其上有鳥獸之形。東西枝有子。多落閻浮提地。 kỳ thượng hữu điểu thú chi hình 。Đông Tây chi hữu tử 。đa lạc Diêm-phù-đề địa 。 少落水者。南枝果子。並落閻浮提。北枝果子。 thiểu lạc thủy giả 。Nam chi quả tử 。tịnh lạc Diêm-phù-đề 。Bắc chi quả tử 。 悉落河中為魚所食。樹根悉是金砂所覆。 tất lạc hà trung vi/vì/vị ngư sở thực/tự 。thụ/thọ căn tất thị kim sa sở phước 。 當春雨時下不漏澁。夏則不熱。冬無風寒。 đương xuân vũ thời hạ bất lậu sáp 。hạ tức bất nhiệt 。đông vô phong hàn 。 乾闥婆及藥叉神依樹下住。 Càn thát bà cập dược xoa Thần y thụ hạ trụ/trú 。 如是之事云何知耶。昔王舍城有兩比丘。具神通力。共為朋友。 như thị chi sự vân hà tri da 。tích Vương-Xá thành hữu lượng (lưỡng) Tỳ-kheo 。cụ thần thông lực 。cọng vi ằng hữu 。 往看彼樹遂至樹所。見樹果熟墮地。 vãng khán bỉ thụ/thọ toại chí thụ/thọ sở 。kiến thụ/thọ quả thục đọa địa 。 自破其一。比丘從其蔕孔探手至甲。 tự phá kỳ nhất 。Tỳ-kheo tùng kỳ đế khổng tham thủ chí giáp 。 其最長指猶不至核。牽手而出。為果所染。手甲皆赤。 kỳ tối trường/trưởng chỉ do bất chí hạch 。khiên thủ nhi xuất 。vi/vì/vị quả sở nhiễm 。thủ giáp giai xích 。 其果香氣能染人心。鼻嗅果香。第二比丘問言。 kỳ quả hương khí năng nhiễm nhân tâm 。tỳ khứu quả hương 。đệ nhị Tỳ-kheo vấn ngôn 。 汝欲食不。長老我不樂食。是事者。有不可思議。 nhữ dục thực/tự bất 。Trưởng-lão ngã bất lạc/nhạc thực/tự 。thị sự giả 。hữu bất khả tư nghị 。 是離欲結最為廣大。何以故。 thị ly dục kết/kiết tối vi/vì/vị quảng đại 。hà dĩ cố 。 若人未離欲嗅是香。即生心氣。乃發顛狂。 nhược/nhã nhân vị ly dục khứu thị hương 。tức sanh tâm khí 。nãi phát điên cuồng 。 有諸離欲外人若嗅此香。退失離欲之地。 hữu chư ly dục ngoại nhân nhược/nhã khứu thử hương 。thoái thất ly dục chi địa 。 是二比丘還王舍城說如上事。時有一人。名曰長脛。本是王種。 thị nhị Tỳ-kheo hoàn Vương-Xá thành thuyết như thượng sự 。thời hữu nhất nhân 。danh viết trường/trưởng hĩnh 。bổn thị Vương chủng 。 姓拘利氏。宿業果報所得神通。若行水中。 tính câu lợi thị 。tú nghiệp quả báo sở đắc thần thông 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thủy trung 。 前脚未沒。後脚已移。若行草葉。草雖未靡。 tiền cước vị một 。hậu cước dĩ di 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thảo diệp 。thảo tuy vị mĩ/mị 。 便得移步。是人從佛聞說此樹。即白佛言。 tiện đắc di bộ 。thị nhân tùng Phật văn thuyết thử thụ/thọ 。tức bạch Phật ngôn 。 我今行至剡浮樹不。答云。得至。是人禮佛向北而去。 ngã kim hạnh/hành/hàng chí diệm phù thụ/thọ bất 。đáp vân 。đắc chí 。thị nhân lễ Phật hướng Bắc nhi khứ 。 度諸山經過七山。第七名金邊山。 độ chư sơn Kinh quá/qua thất sơn 。đệ thất danh kim biên sơn 。 登山頂向北。聳身遠望。唯見黑暗。悑畏而返。佛問。 đăng sơn đảnh/đính hướng Bắc 。tủng thân viễn vọng 。duy kiến hắc ám 。悑úy nhi phản 。Phật vấn 。 汝至剡浮樹不。答言。不至。佛問。汝何所見。 nhữ chí diệm phù thụ/thọ bất 。đáp ngôn 。bất chí 。Phật vấn 。nhữ hà sở kiến 。 答曰。唯覩黑暗。佛言。此黑暗色即剡浮樹。 đáp viết 。duy đổ hắc ám 。Phật ngôn 。thử hắc ám sắc tức diệm phù thụ/thọ 。 是人重禮佛足。右繞三匝。更向北行。 thị nhân trọng lễ Phật túc 。hữu nhiễu tam tạp/táp 。cánh hướng Bắc hạnh/hành/hàng 。 重度前七山。更度後七山。又度六大國。又度七大樹林。 trọng độ tiền thất sơn 。cánh độ hậu thất sơn 。hựu độ lục đại quốc 。hựu độ thất đại thụ lâm 。 林間有七大河。渡是七河。 lâm gian hữu thất đại hà 。độ thị thất hà 。 又度阿摩羅林及訶梨勒林。乃至剡浮南枝。 hựu độ A-ma-la lâm cập ha lê lặc lâm 。nãi chí diệm phù Nam chi 。 從南枝上行至北枝。是人俯窺見下。水相與常水異。 tùng Nam chi thượng hạnh/hành/hàng chí Bắc chi 。thị nhân phủ khuy kiến hạ 。thủy tướng dữ thường thủy dị 。 澄清洞徹都無障礙。是人思惟。 trừng thanh đỗng triệt đô vô chướng ngại 。thị nhân tư tánh 。 我之神通今於此處得成就不。因脚履水手攀樹枝。 ngã chi thần thông kim ư thử xứ/xử đắc thành tựu bất 。nhân cước lý thủy thủ phàn thụ/thọ chi 。 是脚至水如石即沒。於此神通不得成就。此水輕細如酥油。 thị cước chí thủy như thạch tức một 。ư thử thần thông bất đắc thành tựu 。thử thủy khinh tế như tô du 。 浮在水上。若以此水投於彼水。即沈如石。 phù tại thủy thượng 。nhược/nhã dĩ thử thủy đầu ư bỉ thủy 。tức trầm như thạch 。 是人取一果子。還奉世尊。佛受此果。破為多片。 thị nhân thủ nhất quả tử 。hoàn phụng Thế Tôn 。Phật thọ/thụ thử quả 。phá vi/vì/vị đa phiến 。 施諸大眾。果汁染於佛手。 thí chư Đại chúng 。quả trấp nhiễm ư Phật thủ 。 佛以此手擊於山石。至今赤色。如昔不異。澁赤不燥。 Phật dĩ thử thủ kích ư sơn thạch 。chí kim xích sắc 。như tích bất dị 。sáp xích bất táo 。 掌迹分明。因昔分果為片故。因名此石為片片巖。 chưởng tích phân minh 。nhân tích phần quả vi/vì/vị phiến cố 。nhân danh thử thạch vi/vì/vị phiến phiến nham 。 是時佛化優婁頻螺迦葉。亦取此菓與迦葉。 Thị thời Phật hóa ưu lâu tần loa Ca-diếp 。diệc thủ thử quả dữ Ca-diếp 。 是剡浮樹外有二林。形如半月。圍繞此樹。 thị diệm phù thụ/thọ ngoại hữu nhị lâm 。hình như bán nguyệt 。vi nhiễu thử thụ/thọ 。 其內有林。名呵梨勒。外名阿摩勒。 kỳ nội hữu lâm 。danh ha-lê lặc 。ngoại danh a-ma-lặc 。 是果熟時其味最美。不辛不苦。如細蜂蜜。 thị quả thục thời kỳ vị tối mỹ 。bất tân bất khổ 。như tế phong mật 。 果形大小如二斛器。阿摩勒林南復有七林。七河相間。 quả hình đại tiểu như nhị hộc khí 。a-ma-lặc lâm Nam phục hưũ thất lâm 。thất hà tướng gian 。 其最北林名曰菴羅。次名剡浮。三名娑羅。 kỳ tối Bắc lâm danh viết am la 。thứ danh diệm phù 。tam danh Ta-la 。 四名多羅。五名人林。六名石榴林。 tứ danh Ta-la 。ngũ danh nhân lâm 。lục danh thạch lưu lâm 。 七名劫畢他林。如是諸果不辛不苦。甜如蜂蜜。 thất danh kiếp tất tha lâm 。như thị chư quả bất tân bất khổ 。điềm như phong mật 。 是人林中果形似人。若離欲人食此果者。退失禪定。 thị nhân lâm trung quả hình tự nhân 。nhược/nhã ly dục nhân thực/tự thử quả giả 。thoái thất Thiền định 。 其劫畢他林南有六大國。其最南國名曰高流。 kỳ kiếp tất tha lâm Nam hữu lục đại quốc 。kỳ tối Nam quốc danh viết cao lưu 。 次名俱臘婆。三名毘提訶。四名摩訶毘提訶。 thứ danh câu lạp Bà 。tam danh tỳ đề ha 。tứ danh Ma-ha tỳ đề ha 。 五名欝多羅曼陀。極北第六名捨喜摩羅耶。 ngũ danh uất Ta-la mạn-đà 。cực Bắc đệ lục danh xả hỉ ma la da 。 是六國內人皆貞良持十善法。其獸自死。 thị lục quốc nội nhân giai trinh lương trì Thập thiện Pháp 。kỳ thú tự tử 。 自至人所。乃食其肉。是處犛牛其數最多。 tự chí nhân sở 。nãi thực/tự kỳ nhục 。thị xứ mao ngưu kỳ số tối đa 。 以其髮尾用覆屋舍。其地生麥不須耕墾。 dĩ kỳ phát vĩ dụng phước ốc xá 。kỳ địa sanh mạch bất tu canh khẩn 。 是麥熟已無有糠糩。是其國人磨蒸為飯。 thị mạch thục dĩ vô hữu khang 糩。thị kỳ quốc nhân ma chưng vi/vì/vị phạn 。 其麥氣甘味美如蜜。 kỳ mạch khí cam vị mỹ như mật 。 又長阿含經云。所以名閻浮提者。下有金山。 hựu Trường A Hàm Kinh vân 。sở dĩ danh Diêm-phù-đề giả 。hạ hữu kim sơn 。 高三十由旬。由閻浮樹故。 cao tam thập do-tuần 。do Diêm-phù thụ/thọ cố 。 得名為閻浮金閻浮樹。其果如簞。其味如蜜。樹有五大柧。 đắc danh vi Diêm-phù kim Diêm-phù thụ/thọ 。kỳ quả như đan 。kỳ vị như mật 。thụ/thọ hữu ngũ đại 柧。 四面四柧上有一柧。其東柧果乾闥和所食。 tứ diện tứ 柧thượng hữu nhất 柧。kỳ Đông 柧quả càn-thát hòa sở thực/tự 。 其南柧果七國人所食。一名拘樓國。 kỳ Nam 柧quả thất quốc nhân sở thực/tự 。nhất danh câu lâu quốc 。 二名拘羅婆。三名毘提。四名善毘提。五名漫陀。 nhị danh câu La bà 。tam danh Tì Đề 。tứ danh thiện Tì Đề 。ngũ danh mạn đà 。 六名婆羅。七名婆梨。其西柧果海虫所食。 lục danh Bà la 。thất danh Bà lê 。kỳ Tây 柧quả hải trùng sở thực/tự 。 其北柧果禽獸所食。其上柧果星宿天所食。 kỳ Bắc 柧quả cầm thú sở thực/tự 。kỳ thượng 柧quả tinh tú Thiên sở thực/tự 。 又中阿含經云。過去閻浮提人壽八萬歲時。 hựu Trung A Hàm Kinh vân 。quá khứ Diêm-phù-đề nhân thọ bát vạn tuế thời 。 有轉輪聖王出世。名高羅婆王。 hữu Chuyển luân Thánh Vương xuất thế 。danh cao La bà Vương 。 有樹名善住尼拘類王。而有五枝。 hữu thụ/thọ danh thiện trụ/trú ni câu loại Vương 。nhi hữu ngũ chi 。 第一枝者王所食及皇后。第二枝者太子食及諸臣。 đệ nhất chi giả Vương sở thực/tự cập hoàng hậu 。đệ nhị chi giả Thái-Tử thực/tự cập chư Thần 。 第三枝者國人民食。第四枝者沙門梵志食。 đệ tam chi giả quốc nhân dân thực/tự 。đệ tứ chi giả Sa Môn Phạm-chí thực/tự 。 第五枝者禽獸所食。尼拘類樹果大如二升瓶。味如淖蜜丸。 đệ ngũ chi giả cầm thú sở thực/tự 。ni câu loại thụ/thọ quả Đại như nhị thăng bình 。vị như náo mật hoàn 。 無有護者。亦無相偷。有一人來飢渴極羸。 vô hữu hộ giả 。diệc vô tướng thâu 。hữu nhất nhân lai cơ khát cực luy 。 顏色憔悴欲得食果。往至樹王所飽噉果已。 nhan sắc khốn khổ dục đắc thực/tự quả 。vãng chí thụ/thọ Vương sở bão đạm quả dĩ 。 毀折其枝。持果歸去。 hủy chiết kỳ chi 。trì quả quy khứ 。 尼拘樹王有一天依而居之。彼作是念。閻浮洲人。 ni câu thụ/thọ Vương hữu nhất Thiên y nhi cư chi 。bỉ tác thị niệm 。Diêm-phù châu nhân 。 異哉無恩無有反復。我寧令樹無果即不生果。 dị tai vô ân vô hữu phản phục 。ngã ninh lệnh thụ/thọ vô quả tức bất sanh quả 。 復有一人飢渴極羸欲得噉果。往詣樹所。見樹無果。 phục hưũ nhất nhân cơ khát cực luy dục đắc đạm quả 。vãng nghệ thụ/thọ sở 。kiến thụ/thọ vô quả 。 即往詣高羅婆王所。白曰。天王當知。 tức vãng nghệ cao La bà Vương sở 。bạch viết 。Thiên Vương đương tri 。 善住尼拘樹王無果。王聞已如力士屈申臂頃。 thiện trụ/trú ni câu thụ/thọ Vương vô quả 。Vương văn dĩ như lực sĩ khuất thân tý khoảnh 。 至三十三天住帝釋前。白曰。拘翼當知。尼拘樹王不生果。 chí tam thập tam thiên trụ/trú Đế Thích tiền 。bạch viết 。câu dực đương tri 。ni câu thụ/thọ Vương bất sanh quả 。 於是帝釋及高羅婆王。如力士屈申臂頃。 ư thị Đế Thích cập cao La bà Vương 。như lực sĩ khuất thân tý khoảnh 。 至善住尼拘類樹。不遠而住。 chí thiện trụ/trú ni câu loại thụ/thọ 。bất viễn nhi trụ/trú 。 化作大水暴風雨已。拔根倒竪。於是樹王居止枝天。 hóa tác Đại thủy bạo phong vũ dĩ 。bạt căn đảo thọ 。ư thị thụ/thọ Vương cư chỉ chi Thiên 。 因此故憂苦愁慼。啼泣垂淚在。帝釋前立。 nhân thử cố ưu khổ sầu Thích 。Đề khấp thùy lệ tại 。Đế Thích tiền lập 。 帝釋問曰。何意啼泣。彼天白曰。 Đế Thích vấn viết 。hà ý Đề khấp 。bỉ Thiên bạch viết 。 當知大水暴風雨拔根倒竪。願善住尼拘類樹王還復如本。 đương tri Đại thủy bạo phong vũ bạt căn đảo thọ 。nguyện thiện trụ/trú ni câu loại thụ/thọ Vương hoàn phục như bổn 。 於是天帝復化作大水暴風雨已。 ư thị Thiên đế phục hóa tác Đại thủy bạo phong vũ dĩ 。 令尼拘樹王即復如故。 lệnh ni câu thụ/thọ Vương tức phục như cố 。 又華嚴經云。雪山頂有藥王樹。 hựu Hoa Nghiêm kinh vân 。tuyết sơn đảnh/đính hữu dược vương thụ 。 名非從根生非不從根生。縱廣六百八十萬由旬。 danh phi tùng căn sanh phi bất tùng căn sanh 。túng quảng lục bách bát thập vạn do-tuần 。 下極金剛際。此樹生根時。閻浮提樹一切根生。 hạ cực Kim cương tế 。thử thụ/thọ sanh căn thời 。Diêm-phù-đề thụ/thọ nhất thiết căn sanh 。 若生莖時及枝葉華菓時。 nhược/nhã sanh hành thời cập chi diệp hoa quả thời 。 閻浮提樹一切悉生枝葉華菓。其樹根能生莖。莖能生根。 Diêm-phù-đề thụ/thọ nhất thiết tất sanh chi diệp hoa quả 。kỳ thụ căn năng sanh hành 。hành năng sanh căn 。 是故名曰不從根生非不從根生。 thị cố danh viết bất tùng căn sanh phi bất tùng căn sanh 。 於一切處悉能生長。唯除地獄深坑及水輪中。不得生長耳。 ư nhất thiết xứ/xử tất năng sanh trường/trưởng 。duy trừ địa ngục thâm khanh cập thủy luân trung 。bất đắc sanh trường/trưởng nhĩ 。 又雜阿含經云。昔者有王名拘獵。 hựu Tạp A Hàm Kinh vân 。tích giả hữu Vương danh câu liệp 。 國中有樹名羞波提桓。五百六十里圍。 quốc trung hữu thụ/thọ danh tu ba đề hoàn 。ngũ bách lục thập lý vi 。 下根周匝八百四十里。高四千里。枝四布匝二千里。 hạ căn châu táp bát bách tứ thập lý 。cao tứ thiên lý 。chi tứ bố tạp/táp nhị thiên lý 。 樹有五果。道有五面。 thụ/thọ hữu ngũ quả 。đạo hữu ngũ diện 。 一面者國王與宮內諸伎女共食。二面者大臣百官皆共食之。 nhất diện giả Quốc Vương dữ cung nội chư kỹ nữ cọng thực/tự 。nhị diện giả đại thần bá quan giai cộng thực/tự chi 。 三面者人民共食之。四面者諸釋道士共食之。 tam diện giả nhân dân cọng thực/tự chi 。tứ diện giả chư thích Đạo sĩ cọng thực/tự chi 。 五面者飛鳥禽獸共食之。果如升瓶。其味甜如蜜樹。 ngũ diện giả phi điểu cầm thú cọng thực/tự chi 。quả như thăng bình 。kỳ vị điềm như mật thụ/thọ 。 無守者果分不相侵。時人壽八萬四千歲。 vô thủ giả quả phần bất tướng xâm 。thời nhân thọ bát vạn tứ thiên tuế 。 有九種病。 hữu cửu chủng bệnh 。 一寒二熱三飢四渴五大便六小便七愛欲八食多九年老。女人年五百歲。 nhất hàn nhị nhiệt tam cơ tứ khát ngũ đại tiện lục tiểu tiện thất ái dục bát thực/tự đa cửu niên lão 。nữ nhân niên ngũ bách tuế 。 爾乃行嫁(此同彌勒佛出世時也)。 nhĩ nãi hạnh/hành/hàng giá (thử đồng Di Lặc Phật xuất thế thời dã )。    損傷部第四    tổn thương bộ đệ tứ 如僧祇律云。佛在世時。有闡陀比丘。 như tăng kì luật vân 。Phật tại thế thời 。hữu Xiển đà Tỳ-kheo 。 須木造房。有薩羅林樹。便往伐之。持用成房。 tu mộc tạo phòng 。hữu tát la lâm thụ/thọ 。tiện vãng phạt chi 。trì dụng thành phòng 。 爾時林中有鬼神依止此林。語闡陀言。莫斫是樹。 nhĩ thời lâm trung hữu quỷ thần y chỉ thử lâm 。ngữ Xiển đà ngôn 。mạc chước thị thụ/thọ 。 今我小弱男女。暴露風雨無所依止。 kim ngã tiểu nhược nam nữ 。bạo lộ phong vũ vô sở y chỉ 。 闡陀答言。死鬼促去。莫住此中。誰喜見汝。 Xiển đà đáp ngôn 。tử quỷ xúc khứ 。mạc trụ/trú thử trung 。thùy hỉ kiến nhữ 。 即便伐之。時此鬼神即大啼哭。將諸兒子詣世尊所。 tức tiện phạt chi 。thời thử quỷ thần tức Đại đề khốc 。tướng chư nhi tử nghệ Thế Tôn sở 。 佛知而故問。汝何以啼哭。答言。世尊。 Phật tri nhi cố vấn 。nhữ hà dĩ đề khốc 。đáp ngôn 。Thế Tôn 。 尊者闡陀伐我林樹持用作房。 Tôn-Giả Xiển đà phạt ngã lâm thụ/thọ trì dụng tác phòng 。 我男女大小風雨曝露。當何所依。爾時世尊。為此鬼神。 ngã nam nữ đại tiểu phong vũ bộc lộ 。đương hà sở y 。nhĩ thời Thế Tôn 。vi/vì/vị thử quỷ thần 。 隨順說法。憂苦即除。去佛不遠便有林樹。 tùy thuận thuyết Pháp 。ưu khổ tức trừ 。khứ Phật bất viễn tiện hữu lâm thụ/thọ 。 世尊指授令得住止。佛呵闡陀已。如來一宿住止是處。 Thế Tôn chỉ thọ/thụ lệnh đắc trụ chỉ 。Phật ha Xiển đà dĩ 。Như Lai nhất tú trụ/trú chỉ thị xứ 。 左右有樹木與人等者。便為塔廟。 tả hữu hữu thụ/thọ mộc dữ nhân đẳng giả 。tiện vi/vì/vị tháp miếu 。 是故神祇樂來依止。云何惡口罵之。又四分律。 thị cố Thần kì lạc/nhạc lai y chỉ 。vân hà ác khẩu mạ chi 。hựu Tứ Phân Luật 。 佛亦不許斫神樹斫者得突吉羅罪。 Phật diệc bất hứa chước Thần thụ/thọ chước giả đắc đột cát la tội 。 又正法念經云。若有眾生持戒離於邪見。 hựu chánh pháp niệm Kinh vân 。nhược hữu chúng sanh trì giới ly ư tà kiến 。 見人斫伐鬼神大樹夜叉羅剎之所依止。 kiến nhân chước phạt quỷ thần Đại thụ/thọ dạ xoa La-sát chi sở y chỉ 。 其人擁護令不斫伐。此諸鬼神不惱害人。 kỳ nhân ủng hộ lệnh bất chước phạt 。thử chư quỷ thần bất não hại nhân 。 依樹受樂。無樹則苦。此人命終生歡喜天。 y thụ/thọ thọ/thụ lạc/nhạc 。vô thụ/thọ tức khổ 。thử nhân mạng chung sanh hoan hỉ thiên 。 與眾天女歡娛受樂。從天命終。若得人身安隱巨富。 dữ chúng Thiên nữ hoan ngu thọ/thụ lạc/nhạc 。tùng Thiên mạng chung 。nhược/nhã đắc nhân thân an ẩn cự phú 。 又毘尼母經云。有五種樹。比丘不得斫伐。 hựu tỳ ni mẫu Kinh vân 。hữu ngũ chủng thụ/thọ 。Tỳ-kheo bất đắc chước phạt 。 一菩提樹。二鬼神樹。三閻浮提樹。四阿私陀樹。 nhất Bồ-đề thụ 。nhị quỷ thần thụ/thọ 。tam Diêm-phù-đề thụ/thọ 。tứ A-tư-đà thụ/thọ 。 五屍陀林樹。若比丘為三寶種三種樹。 ngũ thi đà lâm thụ/thọ 。nhược/nhã Tỳ-kheo vi/vì/vị Tam Bảo chủng tam chủng thụ/thọ 。 一者果樹。二者華樹。三者葉樹。此但有福無過。 nhất giả quả thụ/thọ 。nhị giả hoa thụ/thọ 。tam giả diệp thụ/thọ 。thử đãn hữu phước vô quá 。 有比丘樹上安居。縛木作床。即不下樹。 hữu Tỳ-kheo thụ/thọ thượng an cư 。phược mộc tác sàng 。tức bất hạ thụ/thọ 。 放便利樹下。此樹有大鬼。忿瞋打此比丘殺佛言。 phóng tiện lợi thụ hạ 。thử thụ/thọ hữu Đại quỷ 。phẫn sân đả thử Tỳ-kheo sát Phật ngôn 。 從今。 tùng kim 。 己去不聽比丘樹上安居樹下便利有五種樹不得斫一。菩提樹二。神樹三。 kỷ khứ bất thính Tỳ-kheo thụ/thọ thượng an cư thụ hạ tiện lợi hữu ngũ chủng thụ/thọ bất đắc chước nhất 。Bồ-đề thụ nhị 。Thần thụ/thọ tam 。 路中大樹四。屍陀林樹。五尼拘陀樹。若佛塔壞。 lộ trung Đại thụ/thọ tứ 。thi đà lâm thụ/thọ 。ngũ Ni câu đà thụ/thọ 。nhược/nhã Phật tháp hoại 。 若僧伽藍壞。為木火燒得斫四種。除菩提樹。 nhược/nhã tăng già lam hoại 。vi/vì/vị mộc hỏa thiêu đắc chước tứ chủng 。trừ Bồ-đề thụ 。 有五種樹應得受用。一者火燒。二者龍火燒。 hữu ngũ chủng thụ/thọ ưng đắc thọ dụng 。nhất giả hỏa thiêu 。nhị giả long hỏa thiêu 。 三者自乾。四者風吹來。五者水漂。 tam giả tự kiền 。tứ giả phong xuy lai 。ngũ giả thủy phiêu 。 如是等樹得受用。 như thị đẳng thụ/thọ đắc thọ dụng 。    種子部第五    chủng tử bộ đệ ngũ 如長阿含經云。有何因緣世間有五種子。 như Trường A Hàm Kinh vân 。hữu hà nhân duyên thế gian hữu ngũ chủng tử 。 有大亂風從不敗世界吹種子來生此國。 hữu Đại loạn phong tùng bất bại thế giới xuy chủng tử lai sanh thử quốc 。 一者根子。二者莖子。三者節子。四者虛中子。 nhất giả căn tử 。nhị giả hành tử 。tam giả tiết tử 。tứ giả hư trung tử 。 五者子子。是為世間有五種子出。 ngũ giả tử tử 。thị vi/vì/vị thế gian hữu ngũ chủng tử xuất 。 又起世經云。有何因緣有五種子世間出現。 hựu khởi thế Kinh vân 。hữu hà nhân duyên hữu ngũ chủng tử thế gian xuất hiện 。 佛告比丘。若於東方有諸世界。或成已壞。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã ư Đông phương hữu chư thế giới 。hoặc thành dĩ hoại 。 或壞已成。或成已住。 hoặc hoại dĩ thành 。hoặc thành dĩ trụ/trú 。 南西北方成壞及住亦復如是。爾時有阿那毘羅大風。 Nam Tây Bắc phương thành hoại cập trụ/trú diệc phục như thị 。nhĩ thời hữu A na Tỳ-la Đại phong 。 別於他方成住世界。吹五種子散此界中。散已復散。 biệt ư tha phương thành trụ/trú thế giới 。xuy ngũ chủng tử tán thử giới trung 。tán dĩ phục tán 。 乃至大散。所謂根子莖子節子接子子子。此為五子。 nãi chí Đại tán 。sở vị căn tử hành tử tiết tử tiếp tử tử tử 。thử vi/vì/vị ngũ tử 。 閻浮樹果大如摩伽陀國一斛之甕。 Diêm-phù thụ/thọ quả Đại như Ma-già-đà quốc nhất hộc chi úng 。 摘其果時汁隨流出。色白如乳。味甘如蜜。 trích kỳ quả thời trấp tùy lưu xuất 。sắc bạch như nhũ 。vị cam như mật 。 閻浮樹果隨所出生有五分益。謂東南西方上下二方。 Diêm-phù thụ/thọ quả tùy sở xuất sanh hữu ngũ phần ích 。vị Đông Nam Tây phương thượng hạ nhị phương 。 東方生者。諸揵闥婆皆共食之。南方生者。 Đông phương sanh giả 。chư kiền thát bà giai cộng thực/tự chi 。Nam phương sanh giả 。 為七大聚落人民所食。何者為七。 vi/vì/vị thất đại tụ lạc nhân dân sở thực/tự 。hà giả vi/vì/vị thất 。 一名不正噭。二名噭喚。三不正體。四賢五善賢。 nhất danh bất chánh khiếu 。nhị danh khiếu hoán 。tam bất chánh thể 。tứ hiền ngũ thiện hiền 。 六牢。七勝。西分生者。金翅鳥等所共食之。 lục lao 。thất thắng 。Tây phần sanh giả 。kim-sí điểu đẳng sở cọng thực/tự chi 。 上分生者。虛空夜叉皆共食之。下分生者。 thượng phần sanh giả 。hư không dạ xoa giai cộng thực/tự chi 。hạ phần sanh giả 。 海中諸蟲皆來取食。 hải trung chư trùng giai lai thủ thực/tự 。 又觀佛三昧經云。佛言。雪山有樹名殃伽陀。 hựu quán Phật tam muội Kinh vân 。Phật ngôn 。tuyết sơn hữu thụ/thọ danh ương già đà 。 其果甚大。其核甚小。推其本末從香山來。 kỳ quả thậm đại 。kỳ hạch thậm tiểu 。thôi kỳ bản mạt tùng hương sơn lai 。 以風力故得至雪山。 dĩ phong lực cố đắc chí tuyết sơn 。 益冬盛寒羅剎夜叉在山曲中屏(山*畏)之處。糞穢不淨盈流于地。 ích đông thịnh hàn La-sát dạ xoa tại sơn khúc trung bình (sơn *úy )chi xứ/xử 。phẩn uế bất tịnh doanh lưu vu địa 。 猛風吹雪以覆其上。漸漸成塹五十由旬。 mãnh phong xuy tuyết dĩ phước kỳ thượng 。tiệm tiệm thành tiệm ngũ thập do-tuần 。 因糞力故此果得生。根莖枝葉華實滋茂。 nhân phẩn lực cố thử quả đắc sanh 。căn hành chi diệp hoa thật tư mậu 。 春陽三月八方同時。皆悉風起消融氷雪。唯果樹在。 xuân dương tam nguyệt bát phương đồng thời 。giai tất phong khởi tiêu dung băng tuyết 。duy quả thụ/thọ tại 。 其果形色閻浮提果。無以為譬。 kỳ quả hình sắc Diêm-phù-đề quả 。vô dĩ vi/vì/vị thí 。 其形團圓滿半由旬。婆羅門食即得仙道五通具足。壽命一劫。 kỳ hình đoàn viên mãn bán do-tuần 。Bà-la-môn thực/tự tức đắc tiên đạo ngũ thông cụ túc 。thọ mạng nhất kiếp 。 不老不死。凡夫食之。向得四沙門果。 bất lão bất tử 。phàm phu thực/tự chi 。hướng đắc tứ sa môn quả 。 三明六通無不悉備。有人持種至閻浮提糞壞之地。 tam minh lục thông vô bất tất bị 。hữu nhân trì chủng chí Diêm-phù-đề phẩn hoại chi địa 。 然後乃生。高一多羅樹。樹名拘律陀。 nhiên hậu nãi sanh 。cao nhất Ta-la thụ 。thụ/thọ danh câu luật đà 。 果名多勒。大如五升瓶。人有食者。能除熱病。 quả danh đa lặc 。Đại như ngũ thăng bình 。nhân hữu thực/tự giả 。năng trừ nhiệt bệnh 。 又涅槃經云。佛言。善男子。雪山有草。 hựu Niết Bàn Kinh vân 。Phật ngôn 。Thiện nam tử 。tuyết sơn hữu thảo 。 名曰忍辱。牛若食之。則成醍醐。 danh viết nhẫn nhục 。ngưu nhược/nhã thực/tự chi 。tức thành thể hồ 。 頌曰。 tụng viết 。  祇園感神夾  鹿苑化拘隣  Kì viên cảm Thần giáp   Lộc uyển hóa câu lân  聖人居福地  賢士樂山淵  Thánh nhân cư phước địa   hiền sĩ lạc/nhạc sơn uyên  乍聞千葉現  時動百華鮮  sạ văn thiên diệp hiện   thời động bách hoa tiên  香草皆滿地  靈芝遍房前  hương thảo giai mãn địa   linh chi biến phòng tiền  甘池流八水  神井涌九泉  cam trì lưu bát thủy   Thần tỉnh dũng cửu tuyền  華幡高飄颺  應感下飛仙  hoa phan/phiên cao phiêu dương   ưng cảm hạ phi tiên  鳥弄千聲囀  人歌百福田  điểu lộng thiên thanh chuyển   nhân Ca bách phước điền  盛哉茲勝處  誰見不留連  thịnh tai tư thắng xứ   thùy kiến bất lưu liên     感應緣(略引十二驗)     cảm ứng duyên (lược dẫn thập nhị nghiệm )  周隱王二年地暴長 夏秦周漢時山亡 漢  châu ẩn Vương nhị niên địa bạo trường/trưởng  hạ tần châu hán thời sơn vong  hán  哀帝時有靈樹變 漢建昭五年有大槐樹變  ai đế thời hữu linh thụ/thọ biến  hán kiến chiêu ngũ niên hữu Đại hòe thụ/thọ biến  漢靈帝有二樗樹變 漢光和年時有靈草  hán linh đế hữu nhị xư thụ/thọ biến  hán quang hòa niên thời hữu linh thảo  變 晉永嘉年時有偃鼠出怪 吳先主時有  biến  tấn vĩnh gia niên thời hữu yển thử xuất quái  ngô tiên chủ thời hữu  靈樹出變 吳時太守郡境有靈槎怪 太  linh thụ/thọ xuất biến  ngô thời thái thủ quận cảnh hữu linh tra quái  thái  古之時有女馬皮變為蠶蟲 宋沙門釋僧瑜  cổ chi thời hữu nữ mã bì biến vi/vì/vị tàm trùng  tống Sa Môn thích tăng du  亡後房內生雙桐樹 唐王玄策西國行傳有  vong hậu phòng nội sanh song đồng thụ/thọ  đường Vương huyền sách Tây quốc hạnh/hành/hàng truyền hữu  金山  kim sơn 周隱王二年四月。齊地暴長。長丈餘。 châu ẩn Vương nhị niên tứ nguyệt 。tề địa bạo trường/trưởng 。trường/trưởng trượng dư 。 高一尺五寸。京房易妖曰。地長四時暴占。春夏多吉。 cao nhất xích ngũ thốn 。kinh phòng dịch yêu viết 。địa trường/trưởng tứ thời bạo chiêm 。xuân hạ đa cát 。 秋冬多凶。 thu đông đa hung 。 歷陽之郡一夕淪入地中而為澤水。今麻湖是也。不知何時。運升樞曰。 lịch dương chi quận nhất tịch luân nhập địa trung nhi vi trạch thủy 。kim ma hồ thị dã 。bất tri hà thời 。vận thăng xu viết 。 邑之論陰吞陽不相屠。 ấp chi luận uẩn thôn dương bất tướng đồ 。 夏桀之時厲山亡。秦始皇之時三山亡。 hạ kiệt chi thời lệ sơn vong 。tần thủy hoàng chi thời tam sơn vong 。 周顯王三十二年宋大丘社亡。 châu hiển Vương tam thập nhị niên tống Đại khâu xã vong 。 漢昭帝之末陳留昌邑社亡。京房易傳曰。山默然自移。 hán chiêu đế chi mạt trần lưu xương ấp xã vong 。kinh phòng dịch truyền viết 。sơn mặc nhiên tự di 。 天下有兵社稷亡也。故會稽山陰琅邪中有怪山。 thiên hạ hữu binh xã tắc vong dã 。cố hội kê sơn uẩn lang tà trung hữu quái sơn 。 世傳本瑯瑘東武山也。時天夜風雨晦冥。 thế truyền bổn lang 瑘Đông vũ sơn dã 。thời Thiên dạ phong vũ hối minh 。 旦而見此山在焉。百姓怪之。因名怪山。 đán nhi kiến thử sơn tại yên 。bách tính quái chi 。nhân danh quái sơn 。 時東武縣山亦一夕自亡去。識其形者。 thời Đông vũ huyền sơn diệc nhất tịch tự vong khứ 。thức kỳ hình giả 。 乃知其移來。今怪山下見有東武里。 nãi tri kỳ di lai 。kim quái sơn hạ kiến hữu Đông vũ lý 。 蓋記山所自來以為名也。又交州脆州山移至青州。 cái kí sơn sở tự lai dĩ vi/vì/vị danh dã 。hựu giao châu thúy châu sơn di chí thanh châu 。 凡山徙皆不極之異也。此二事未詳其世。尚書金縢曰。 phàm sơn tỉ giai bất cực chi dị dã 。thử nhị sự vị tường kỳ thế 。Thượng Thư kim đằng viết 。 山徙者。人君不用道士。賢者不興。 sơn tỉ giả 。nhân quân bất dụng Đạo sĩ 。hiền giả bất hưng 。 或祿去公室。賞罰不由君。私門成群不救。 hoặc lộc khứ công thất 。thưởng phạt bất do quân 。tư môn thành quần bất cứu 。 當為易世變號。說曰。善言天者。必質之於人。 đương vi/vì/vị dịch thế biến hiệu 。thuyết viết 。thiện ngôn Thiên giả 。tất chất chi ư nhân 。 天有四時五行。日月相推寒暑迭代。其轉運也。和而為雨。 thiên hữu tứ thời ngũ hành 。nhật nguyệt tướng thôi hàn thử điệt đại 。kỳ chuyển vận dã 。hòa nhi vi vũ 。 怒而為風。散而為露。亂而為霧。凝而為霜雪。 nộ nhi vi phong 。tán nhi vi lộ 。loạn nhi vi vụ 。ngưng nhi vi sương tuyết 。 立為虹蜺。此天地之常數也。若四時失運。 lập vi/vì/vị hồng nghê 。thử Thiên địa chi thường số dã 。nhược/nhã tứ thời thất vận 。 寒暑乖違。則五緯盈縮。星辰錯行。 hàn thử quai vi 。tức ngũ vĩ doanh súc 。tinh Thần thác/thố hạnh/hành/hàng 。 日月博蝕彗勃流飛。此天地之色侯也。 nhật nguyệt bác thực tuệ bột lưu phi 。thử Thiên địa chi sắc hầu dã 。 此寒暑不時天地亟否也。故名立土踊。 thử hàn thử bất thời Thiên địa cức phủ dã 。cố danh lập độ dũng/dõng 。 天地之痤(敖/月)也。山崩地陷。天地之癰疽也。衝風暴雨。 Thiên địa chi toạ (ngao /nguyệt )dã 。sơn băng địa hãm 。Thiên địa chi ung thư dã 。xung phong bạo vũ 。 天地之奔氣也。雨澤不降川瀆涸竭。 Thiên địa chi bôn khí dã 。vũ trạch bất hàng xuyên độc hạc kiệt 。 天地之焦枯也。 Thiên địa chi tiêu khô dã 。 漢哀帝建平三年。零陵有樹。 hán ai đế kiến bình tam niên 。linh lăng hữu thụ/thọ 。 量池圍一丈六尺。長一十四丈七尺。民斷其本長九尺餘。 lượng trì vi nhất trượng lục xích 。trường/trưởng nhất thập tứ trượng thất xích 。dân đoạn kỳ bổn trường/trưởng cửu xích dư 。 皆枯三月樹本自立故處。汝南平陽遂鄉有樹。 giai khô tam nguyệt thụ/thọ bổn tự lập cố xứ/xử 。nhữ Nam Bình Dương toại hương hữu thụ/thọ 。 博地生枝葉。如人形。身青黃色面白。 bác địa sanh chi diệp 。như nhân hình 。thân thanh hoàng sắc diện bạch 。 頭髮稍長六寸一分。京房易傳曰。王德欲衰。 đầu phát sảo trường/trưởng lục thốn nhất phân 。kinh phòng dịch truyền viết 。Vương đức dục suy 。 下人將起。則有木生為人狀。其後有王莽之篡。 hạ nhân tướng khởi 。tức hữu mộc sanh vi/vì/vị nhân trạng 。kỳ hậu hữu Vương mãng chi soán 。 漢建昭五年。兗州刺史浩賞禁民私所立社。 hán kiến chiêu ngũ niên 。duyện châu Thứ sử hạo thưởng cấm dân tư sở lập xã 。 山陽槖鄉社有大槐樹。吏伐斷之。 sơn dương 槖hương xã hữu Đại hòe thụ/thọ 。lại phạt đoạn chi 。 其夜樹復立故處。說曰。凡斷枯復起。 kỳ dạ thụ/thọ phục lập cố xứ/xử 。thuyết viết 。phàm đoạn khô phục khởi 。 皆廢而復興之象也。是世祖之應耳。 giai phế nhi phục hưng chi tượng dã 。thị thế tổ chi ưng nhĩ 。 漢靈帝嘉平三年。右核別作中有兩樗樹。 hán linh đế gia bình tam niên 。hữu hạch biệt tác trung hữu lượng (lưỡng) xư thụ/thọ 。 皆高四尺。其一株宿昔暴長。長一丈餘。 giai cao tứ xích 。kỳ nhất chu tú tích bạo trường/trưởng 。trường/trưởng nhất trượng dư 。 麁大一圍。作胡人狀。頭目鬢髮備具。 thô Đại nhất vi 。tác hồ nhân trạng 。đầu mục tấn phát bị cụ 。 其五年十月。正殿作有槐樹。皆六十圍。自拔倒竪。 kỳ ngũ niên thập nguyệt 。chánh điện tác hữu hòe thụ/thọ 。giai lục thập vi 。tự bạt đảo thọ 。 根上枝下。其於洪漸皆為木。不曲直中平正。 căn thượng chi hạ 。kỳ ư hồng tiệm giai vi/vì/vị mộc 。bất khúc trực trung bình chánh 。 長安城西北六七里有空樹。中有人。面生鬢。 Trường An thành Tây Bắc lục thất lý hữu không thụ/thọ 。trung hữu nhân 。diện sanh tấn 。 漢光和七年。 hán quang hòa thất niên 。 陳留濟陰東郡冤句離祗界中草。生作人狀。操持兵弩。 trần lưu tế uẩn Đông quận oan cú ly chi giới trung thảo 。sanh tác nhân trạng 。thao trì binh nỗ 。 牛馬龍蛇鳥獸之所白黑。各如其色。羽毛頭目足翅皆具。 ngưu mã long xà điểu thú chi sở bạch hắc 。các như kỳ sắc 。vũ mao đầu mục túc sí giai cụ 。 非但髣髴。像之尤純。舊說曰。近草妖也。 phi đãn phảng phất 。tượng chi vưu thuần 。cựu thuyết viết 。cận thảo yêu dã 。 是歲有黃巾賊起漢遂微弱。吳五鳳元年六月。 thị tuế hữu hoàng cân tặc khởi hán toại vi nhược 。ngô ngũ phượng nguyên niên lục nguyệt 。 交阯稗草化為稻。 giao chỉ bại thảo hóa vi/vì/vị đạo 。 晉永嘉五年十一月。有偃鼠出延陵。 tấn vĩnh gia ngũ niên thập nhất nguyệt 。hữu yển thử xuất duyên lăng 。 郭璞筮之遇臨之益。曰此郡東縣當有妖人。 quách phác thệ chi ngộ lâm chi ích 。viết thử quận Đông huyền đương hữu yêu nhân 。 欲搆制者。尋亦自死矣。 dục cấu chế giả 。tầm diệc tự tử hĩ 。 吳先主時陸敬叔。為建安太守。使人伐大樹。 ngô tiên chủ thời lục kính thúc 。vi/vì/vị kiến an thái thủ 。sử nhân phạt Đại thụ/thọ 。 下數斧忽有血出。至樹斷有一物。人頭狗身。 hạ số phủ hốt hữu huyết xuất 。chí thụ/thọ đoạn hữu nhất vật 。nhân đầu cẩu thân 。 從樹穴中出走。叔曰。此名彭侯。烹而食之。 tùng thụ/thọ huyệt trung xuất tẩu 。thúc viết 。thử danh bành hầu 。phanh nhi thực/tự chi 。 其味如狗。 kỳ vị như cẩu 。 葛祚字元先。丹陽句容人也。 cát tộ tự nguyên tiên 。đan dương cú dung nhân dã 。 吳時作衡陽太守。郡境有大查。橫水能為妖怪。 ngô thời tác hành dương thái thủ 。quận cảnh hữu Đại tra 。hoạnh thủy năng vi/vì/vị yêu quái 。 百姓為之立廟。行旅必過。要禱祠查。 bách tính vi/vì/vị chi lập miếu 。hạnh/hành/hàng lữ tất quá/qua 。yếu đảo từ tra 。 查乃沈沒不者。查浮則船為破壞。祚將去官。 tra nãi trầm một bất giả 。tra phù tức thuyền vi/vì/vị phá hoại 。tộ tướng khứ quan 。 乃大具斤斧之屬。將伐去之。明日當至。 nãi Đại cụ cân phủ chi chúc 。tướng phạt khứ chi 。minh nhật đương chí 。 其夜廟保及左右居民。聞江中洶洶有人聲非常。 kỳ dạ miếu bảo cập tả hữu cư dân 。văn giang trung hung hung hữu nhân thanh phi thường 。 咸怪之。旦往視查移去。沿流流下數里。 hàm quái chi 。đán vãng thị tra di khứ 。duyên lưu lưu hạ số lý 。 駐在灣中。自此行者。無復沈覆之患。衡陽人美之。 trú tại loan trung 。tự thử hành giả 。vô phục trầm phước chi hoạn 。hành dương nhân mỹ chi 。 為祚立碑曰。正德所禳。神等為移。 vi/vì/vị tộ lập bi viết 。chánh đức sở nhương 。Thần đẳng vi/vì/vị di 。 尋舊說云。太古之時有大人遠征。家無餘人。 tầm cựu thuyết vân 。thái cổ chi thời hữu đại nhân viễn chinh 。gia vô dư nhân 。 唯有一男一女。牡馬一匹。女親養之。 duy hữu nhất nam nhất nữ 。mẫu mã nhất thất 。nữ thân dưỡng chi 。 窮居幽處思念其父。乃戲馬曰。 cùng cư u xứ/xử tư niệm kỳ phụ 。nãi hí mã viết 。 爾能為我迎得父還。吾將嫁汝。既承此言。馬乃絕韁而去。 nhĩ năng vi/vì/vị ngã nghênh đắc phụ hoàn 。ngô tướng giá nhữ 。ký thừa thử ngôn 。mã nãi tuyệt cương nhi khứ 。 徑至父所。父見馬驚喜。因取而乘之。 kính chí phụ sở 。phụ kiến mã kinh hỉ 。nhân thủ nhi thừa chi 。 馬望所自來悲鳴不息。父曰。此馬無事如此。 mã vọng sở tự lai bi minh bất tức 。phụ viết 。thử mã vô sự như thử 。 我家得無有故乎。乃亟乘以歸。為畜生有非常之情故。 ngã gia đắc vô hữu cố hồ 。nãi cức thừa dĩ quy 。vi/vì/vị súc sanh hữu phi thường chi Tình cố 。 厚加芻養。馬不肯食。每見女出入。 hậu gia sô dưỡng 。mã bất khẳng thực/tự 。mỗi kiến nữ xuất nhập 。 輒喜怒奮擊。如此非一。父怪之。密以問女。 triếp hỉ nộ phấn kích 。như thử phi nhất 。phụ quái chi 。mật dĩ vấn nữ 。 女具以告父。必為是故也。父曰。勿言恐辱家門。 nữ cụ dĩ cáo phụ 。tất vi/vì/vị thị cố dã 。phụ viết 。vật ngôn khủng nhục gia môn 。 且莫出入。於是伏弩射而殺之。曝皮於庭。 thả mạc xuất nhập 。ư thị phục nỗ xạ nhi sát chi 。bộc bì ư đình 。 父行女與隣女之皮所戲。以足蹴之。曰汝是畜生。 phụ hạnh/hành/hàng nữ dữ lân nữ chi bì sở hí 。dĩ túc xúc chi 。viết nhữ thị súc sanh 。 而欲取人為婦耶。招此屠剝。如何自苦。 nhi dục thủ nhân vi/vì/vị phụ da 。chiêu thử đồ bác 。như hà tự khổ 。 言未及竟。馬皮蹶然而起。卷女以行。隣女忙怕。 ngôn vị cập cánh 。mã bì quyết nhiên nhi khởi 。quyển nữ dĩ hạnh/hành/hàng 。lân nữ mang phạ 。 不敢救之。走告其父。父還求索。已出失之。 bất cảm cứu chi 。tẩu cáo kỳ phụ 。phụ hoàn cầu tác 。dĩ xuất thất chi 。 後經數日。得於大樹枝間女及馬皮。 hậu Kinh số nhật 。đắc ư Đại thụ/thọ chi gian nữ cập mã bì 。 盡化為蠶而績於樹上。其繭綸理厚大異於常蠶。 tận hóa vi/vì/vị tàm nhi tích ư thụ/thọ thượng 。kỳ kiển luân lý hậu Đại dị ư thường tàm 。 隣婦取而養之。其核數倍。因名其樹曰桑。 lân phụ thủ nhi dưỡng chi 。kỳ hạch số bội 。nhân danh kỳ thụ viết tang 。 桑者喪也。由斯百姓競種之。今世所養是也。 tang giả tang dã 。do tư bách tính cạnh chủng chi 。kim thế sở dưỡng thị dã 。 言桑蠶者。是古蠶之餘類也。案天宮辰為馬星。 ngôn tang tàm giả 。thị cổ tàm chi dư loại dã 。án Thiên cung Thần vi/vì/vị mã tinh 。 蠶書日月當大火則浴其種。是蠶與馬同氣也。 tàm thư nhật nguyệt đương Đại hỏa tức dục kỳ chủng 。thị tàm dữ mã đồng khí dã 。 周禮教人職掌禁原蠶者注云。物莫能兩大。 châu lễ giáo nhân chức chưởng cấm nguyên tàm giả chú vân 。vật mạc năng lượng (lưỡng) Đại 。 禁原蠶者。為其傷馬也。 cấm nguyên tàm giả 。vi/vì/vị kỳ thương mã dã 。 漢禮皇后親採桑祀蠶神曰。苑窳婦人寓氏公主。公主者。 hán lễ hoàng hậu thân thải tang tự tàm Thần viết 。uyển dũ phụ nhân ngụ thị công chủ 。công chủ giả 。 女之尊稱也。苑窳婦人。先蠶者也。 nữ chi tôn xưng dã 。uyển dũ phụ nhân 。tiên tàm giả dã 。 故今世或謂蠶為女兒者。古之遺言也(右此十驗出搜神記)。 cố kim thế hoặc vị tàm vi/vì/vị nữ nhi giả 。cổ chi di ngôn dã (hữu thử thập nghiệm xuất sưu Thần kí )。 宋釋僧瑜。吳興餘杭人。本姓周氏。弱冠出家。 tống thích tăng du 。ngô hưng dư hàng nhân 。bổn tính châu thị 。nhược quan xuất gia 。 號有神理。精修苦業始終不渝。 hiệu hữu Thần lý 。tinh tu khổ nghiệp thủy chung bất du 。 元嘉十五年游愒廬山。同侶有曇溫慧光等。 nguyên gia thập ngũ niên du khế Lư sơn 。đồng lữ hữu đàm ôn tuệ quang đẳng 。 皆勵操貞潔俱尚幽棲。乃共築架其山之陽。 giai lệ thao trinh khiết câu thượng u tê 。nãi cọng trúc giá kỳ sơn chi dương 。 今招隱精舍是也。瑜常以為結溺三途情形故也。 kim chiêu ẩn Tịnh Xá thị dã 。du thường dĩ vi/vì/vị kết/kiết nịch tam đồ Tình hình cố dã 。 情將盡矣形亦宜殞。藥王之轍。獨何云遠。 Tình tướng tận hĩ hình diệc nghi vẫn 。Dược-Vương chi triệt 。độc hà vân viễn 。 於是屢發言誓。始契燒身。四十有四。 ư thị lũ phát ngôn thệ 。thủy khế thiêu thân 。tứ thập hữu tứ 。 孝建二年六月三日。將就本志。道俗赴觀。車騎填接。 hiếu kiến nhị niên lục nguyệt tam nhật 。tướng tựu bản chí 。đạo tục phó quán 。xa kị điền tiếp 。 瑜率眾行道訓授典戒。爾旦密雲將雨。 du suất chúng hành đạo huấn thọ/thụ điển giới 。nhĩ đán mật vân tướng vũ 。 瑜乃慨然發誓曰。若我所志克明。天當清朗。 du nãi khái nhiên phát thệ viết 。nhược/nhã ngã sở chí khắc minh 。Thiên đương thanh lãng 。 如其期誠無感便宜滂澍。 như kỳ kỳ thành vô cảm tiện nghi bàng chú 。 使此四輩知神應之無昧也。言已頃之雲景明霽。及焚焰交至。 sử thử tứ bối tri Thần ưng chi vô muội dã 。ngôn dĩ khoảnh chi vân cảnh minh tễ 。cập phần diệm giao chí 。 合掌端一。有紫氣騰空別表煙外。移晷乃歇。 hợp chưởng đoan nhất 。hữu tử khí đằng không biệt biểu yên ngoại 。di quỹ nãi hiết 。 後旬有四日。瑜所住房裏雙桐生焉。根枝豐茂。 hậu tuần hữu tứ nhật 。du sở trụ phòng lý song đồng sanh yên 。căn chi phong mậu 。 巨細如一。貫欀直竦。遂成鴻樹。理識者。 cự tế như nhất 。quán 欀trực tủng 。toại thành hồng thụ/thọ 。lý thức giả 。 以為娑羅寶樹。剋炳泥洹。瑜之庶幾。故見斯證。 dĩ vi/vì/vị Ta-la bảo thụ 。khắc bỉnh nê hoàn 。du chi thứ kỷ 。cố kiến tư chứng 。 因號曰雙桐沙門。吳郡張辯時為乎南長史。 nhân hiệu viết song đồng Sa Môn 。ngô quận trương biện thời vi/vì/vị hồ Nam trường/trưởng sử 。 親覩其事。具為傳讚云(出冥祥記)。 thân đổ kỳ sự 。cụ vi/vì/vị truyền tán vân (xuất minh tường kí )。 從吐蕃國。向雲山南界。至屈露多。 tùng thổ phiền quốc 。hướng vân sơn Nam giới 。chí khuất-lộ-đa 。 悉立等國云。從此驛北行。可以九日。有一寶山。 tất lập đẳng quốc vân 。tòng thử dịch Bắc hạnh/hành/hàng 。khả dĩ cửu nhật 。hữu nhất bảo sơn 。 山中土石並是黃金。有人取者。 sơn trung độ thạch tịnh thị hoàng kim 。hữu nhân thủ giả 。 即獲殃咎(出王玄策西國行傳)。 tức hoạch ương cữu (xuất Vương huyền sách Tây quốc hạnh/hành/hàng truyền )。 法苑珠林卷第六十三 pháp uyển châu lâm quyển đệ lục thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:43:12 2008 ============================================================